“她在鎮上定居並不久吧?”
“我明白了。馬爾福,我想你對彼得遺言中的條則必然很熟諳吧。”
“這一兩天產生的事太多了,”他邊看邊說,“我還記得上禮拜我來這兒,也是在這個露台上漫步,當時彼得和我在一起――他還是那麼精力飽滿充滿生機。而現在――三天後――彼得慘遭禍事。另有不幸的塞西莉亞……”華生感覺本身說的很天然,對本身的表示很對勁。
克裡斯點了點頭。
他懊喪地看動手臂上的水漬。華生上前來幫他擦拭。
他們在大廳裡碰到了赫敏。跟她在一起的是一個瘦高個子的男人,鋒利的藍色眼睛,目光冷酷,渾身高低冇有一點不像狀師。
狀師沉默了一會兒改正道:“實際上,尼克和彼得也冇有血緣乾係。尼克是彼得繼母帶來的孩子。”
但是華生並不感覺明天的調查有甚麼收成,“噴泉池裡阿誰發光的東西到底是甚麼呢?”他喃喃自語。
“冇動過。我為甚麼要動電腦呢?”
夏洛克表示華生看盧娜的頭髮。“真正的金髮!”
華生盯著克裡斯那一動不動的灰色眼睛,從眼神中冇發明甚麼。接著他又持續問道:
“我說不準,彼得在我麵前向來不提這件事。”
“那倒一定。但我曾跟彼得一起去拜訪過她,一個誘人的女人……她的舉止有點古怪。通俗莫測……猜不透她想些甚麼。”克裡斯說。
“你問他,塞西莉亞丈夫死的時候他是否是第一個趕到現場的。你該明白我的意義。他答覆的時候,你要重視他臉上的神采,你要裝出若無其事的模樣。聽懂了嗎?”
“有的時候需求慎重。這你應當最有體味,就像大夫從不把病情毫不坦白地奉告病人一樣。就連丈夫對老婆,也不會把統統的事都奉告她,是嗎?我讓你們一起看我的手的時候,早已把拿上來的東西換到了另一隻手。你想看一下是甚麼東西嗎?”
“但你的手拿出水麵時甚麼東西也冇有。”華生辯駁說。
華生說,“我再情願不過。”
“這是夏洛克?福爾摩斯,姐姐,”盧娜先容說,“我淩晨跟你講起過的那小我。”
“她丈夫死的時候你是第一個到現場的嗎?”華生裝出漫不經心的模樣問道。
夏洛克很奇妙地把話題扯開了。
華生恍然大悟,這就是為甚麼尼克冇有從彼得的父親那兒擔當到一分財帛富的啟事。但彼得明顯是把尼克當親弟弟對待的,他的遺言中把大部分財產留給了他。