“好!那我就叨擾了!”
“您是SH灘老克拉,無所不知,曉得陽澄湖的特產。不過這兩天還不到時候,大閘蟹太小,吃起來不過癮。明天請你吃“太湖三白”。”
她闡發案情雖不及老孃爐火純青,但是悟性極高,韌勁又足,時不時地還有創造性的舉措,非常人能及。
“請便,勞駕您了!”
錢用了得當,李大姐也不好說什麼,隻是叫她下回要打報告,獲得批準才氣夠。她卻笑得前仰後合、花枝招展:“樣樣獲得您點頭才許可,黃花菜都涼了,您不是說“隻爭朝夕”嗎!”來由實足,真拿她沒辦法。
鮑銀燕接過,是日產的淺顯記事本,上寫“釣りべか日誌”,頓時慌了。日文她隻會すこし(很少),不要出洋相嗎?翻開一看,裡邊用的滿是中文,題為“釣魚迷日記”,還好,還好!
兩個RB男女眼睜睜地看著她耀武揚威地離開,老闆娘問:“ご仆人大丈夫ですか?”(當家的,要緊嗎?)
鮑丫頭在歇息室裡一口氣讀完,作者是4個RB釣魚迷中的一個,名叫水戶嚴太,當年部隊在常熟駐紮,敬慕當地的水鄉情結。歸國前結伴到這裡來垂鉤,隻釣了一天魚,此中兩個就死於異國他鄉,躲都躲不掉。
“でんちさんはちみましてよろしくおねがします。(日語“店長,初度見麵請多多關照”)”說罷還裝模作樣地起家彎了彎腰。
她看得出二人神情緊張,但又故作鎮靜,心中有了主張,用日語跟他打號召。
夜間住在臨近岸邊的湖中,兩層木筏疊在一起,用粗繩同岸上的大樹連著,不消擔心被湖水沖走。上頭蓋了間單人小板屋,一張牢固的木床,睡在上麵任憑湖水蕩漾,猶如兒時的搖籃,返璞歸真。舒適愜意不說,還極富詩情畫意。可惜藤枝君沒這個福分,來了第一天就死了。
她搖搖頭:“這大熱天沒有飲料,總是美中不敷!”
“那東西酸不酸、甜不甜、鹹不鹹的,我不愛喝,給我來杯“冰糖桂花藕粉凍”怎麼樣?”
鮑銀燕有目標而去,針對投毒者而來。一到茶館兩隻眼睛像探照燈似的,四處掃射,立即引發茶館老闆、老闆娘的警覺。
“問題是蝮蛇從何而來?我想到了集市、菜場四周常有走江湖賣蛇藥的,在家門口八仙橋小菜場一帶時常見到。他們攜帶各種毒蛇,有蝮蛇、蝰蛇、五步蛇、竹葉青、烙鐵頭等,現時讓毒蛇咬上一口,再以蛇藥外敷口服,立竿見影就好了。見很多了,記憶猶新。”