禽獸不如的穿越女_143 甜蜜的事業 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

圓盤上畫著聖靈、救主、眾天使、聖奧布裡與眾聖徒等的標記,每個投過錢的人,非論多少,都能夠轉動一次這個圓盤。

製作的時候先將小麥芽切碎,然後與富含澱粉的穀物攪拌均勻,經發酵後可得糖液,然後過濾糖液,熬煮脫水,冷卻後即成糖塊。

但是這類調味劑的口感麼……

這些糖塊被朝聖者帶回家後,獲得了很多好評――糖被中世紀的阿拉伯大夫獎飾為萬靈藥(歐洲當時候還冇有糖),在厥後的光陰裡也被視作藥店必備的商品,不是毫無來由的。就是在中國,麥芽糖也被評價為健脾開胃,潤

等他們轉動圓盤後,看圓盤上的指針指向哪個標記,便能夠獲得與這個標記不異的一個小糖畫。如果冇有恰好對準哪個藐小的標記,就隻能獲得淺顯的小糖塊。

當時以為,把陳腐的埃及木乃伊磨碎,放在酒裡喝下去,能醫治各種病症。

紐斯特裡亞早就用麥芽製作啤酒,但是不曉得為甚麼,他們平常利用的甜食來源除了蜂蜜就隻要效葡萄汁製作的甜味劑。

至於把這些糖製的“賢人”磨碎吃下去是否牽涉到輕瀆……

四方前來圖爾內斯特的朝聖者中,有很大一部分是祈求家人規複安康的,他們會把藥草放在聖徒奧布裡的棺材之前,但願藥草能夠是以感染靈氣――這是中世紀的一種陳腐民風。

這些糖塊有的建形成這些貴族的家屬紋章,有的建形成城堡和都會,有的建形整天使――都是立體產品,內裡又淋上蜂蜜來增加甜度――麥芽糖的甜度還不如蔗糖。

何況,到了維多利亞期間的英國,還風行吃木乃伊治病呢!

主教還冇叫他們把這些糖塊觀想成人肉和人血再吃呢!

麥芽糖在中國被稱為飴糖,是用小麥芽中的澱粉酶將穀物澱粉轉化糖的產品,舊時送灶時用來粘灶王爺嘴巴的就是這個了。

獲得麥芽糖的人被叮嚀將它磨成細緻的粉末,加煮沸的水餵給病人。

上流社會的人們,乃至會停止專門的宴會,宴會上,抬上來一具從悠遠的埃及運來的木乃伊,當中切開磨碎撒入酒中,主賓一起舉杯將這具千年古屍送入本身的五臟廟……

羅怡隻能說,紐斯特裡亞的廚子本來也不是冇有在烹調上動過心機,不過……不過……她還是不評價服從了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁