抓住鎮靜點:對小說家而言,能始終抓住那極具魔力的鎮靜感就是最大的嘉獎。——菲立茲&;amp;#8226;惠特尼在作家的平生中,有很多令人鎮靜的時候。如果這些時候是在經曆了被回絕和絕望以後,那麼將更加令人高興。我永久不會健忘那些時候,第一次聽到編輯對我鼓勵的話語,第一次見到本身的筆墨被印刷出來,或者第一本本身的小說握在手中時的狂喜。我堅信,對任何一名小說家而言,真正的“鎮靜之巔”是無處不在的。並且,它還會不竭地出現,因為我們學會瞭如何去激起它。我是指當一部新的小說在構思時,腦海中所呈現的第一縷閃光時的奇妙時候。在一個新故事(或小說)的最後構思中不竭閃現時,作者會有一種眩目標感受,我們凡是會感覺這將是本身所寫的最好的作品。
靜等靈感的俄然迸發也是不明智的。寫不下去時,我常問本身:在這類環境下,人物能夠會采納甚麼意想不到的行動?甚麼樣的情節纔是既符合邏輯又出人料想的?我在腦海中過著電影,任靈感的火花不竭地撞擊。
“焦炙感”是值得操縱的有效體例之一,但我並不推許這個帶有負麵效應的體例,它僅是一種體例罷了。我們能夠應用各種體例把鎮靜通報給讀者,並使它不竭加強,以保持思惟的最後閃光。對小說家而言,能始終抓住那極具魔力的鎮靜感就是最大的嘉獎。
及一樣的題目時,我的答覆是:“藉助於五種感受”。咣玒児曉一些作者總認識不到應操縱讀者的五種感受來獲得實在感。操縱讀者的視覺感受是常見的,但是操縱讀者的嗅覺、聽覺(除了在對話中)、觸覺或是味覺又有幾次呢?我從1976年開端寫作,至今仍在我辦公室的牆上儲存著五個詞:看、聽、感、嘗、嗅。每當我寫作的時候,都會參照這張表,成心識地寫些帶有氣味的東西。實際上,一些令人作嘔的東西在締造實在感的時候,反而有古蹟般的結果。
這類奇妙的感受能夠常在半晌間呈現,我會帶著此種感受度過幾天或幾個禮拜。這些思惟中的閃光堆積著如此多的奇特光彩,彷彿因為某種魔力而不竭地閃動著。因而,我把它們寫下來。我老是很歡暢地寫出一個又一個故事的開首,但是偶爾才完成一個完整的故事。我寫出來的東西永久不如我胡想中的完美,我太心急了,當我發明本身僅僅是給故事開了個頭,必須把它們停止下去的時候,我便落空了興趣。魔力消逝了,因而我又不竭地放棄那些故事。