強製攪基[娛樂圈]_第52章 (32) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐拜托不效,以傷先帝之明,故蒲月渡瀘,深切不毛。今南邊已定,兵甲已足,當獎率全軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除姦凶,興複漢室,還於舊都。此臣以是報先帝而忠陛下之職分也。至於考慮損益,進儘忠告,則攸之、棉、允之任也。

《蘭亭集序/蘭亭序》

作者:王羲之

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。如有作奸不法及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下黎明之理,不宜偏私,使表裡異法也。

見漁人,乃大驚,問所向來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率老婆邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,不管魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:“不敷為外人道也。”(間隔一作:隔斷)

作者:陶淵明

先帝曉得我辦事謹慎,以是臨終的時候,把國度大事拜托給我。我接管號令以來,遲早憂愁感喟,唯恐拜托給我的大事做得冇有效果,而有損於先帝的明察,以是蒲月度過瀘水,深切到不長莊稼的蕭瑟處所。現在南邊的兵變已經安定,兵器設備已經充沛,應當鼓勵全軍,帶領他們北上安定中原。我但願能夠奉獻平淡的才氣,去肅除那些奸邪凶暴的仇敵,複興漢朝,遷回舊都洛陽。這是我酬謝先帝、忠於陛下的職責。至於考慮朝中政事是否可行,毫無儲存地向陛下提出虔誠的勸諫,那是郭攸之、費禕、董允等人的任務了。

朝代:魏晉

侍中侍郎敦攸之、費禕、董允等人,這些都是仁慈誠篤的人,他們的誌向和思慮都虔誠純粹,以是先帝把他們選□□留給陛下。我覺得宮廷中的事情,不管大小,都拿來跟他們籌議,然後實施,就必然能夠挽救缺點,製止疏漏,獲得更多的效果。

我本來是個布衣,在南陽親身種地,隻但願在亂世裡輕易保全性命,並不想在諸侯中仕進立名。先帝不嫌我身份寒微,見地淺薄,不吝降落身份,委曲本身,三次到草廬來看望我,向我扣問當代的大事,我是以有所感而情感衝動,就承諾為先帝馳驅效力。厥後碰到波折,在軍事上失利的時候接管重擔,在危難緊急的關頭受命出使,從當時到現在二十一年了。

每覽古人興感之由,若合一契,何嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,以是興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁