《滬城之戀》的原名叫做《勝利者的氣憤》,羅成軒的腳本初稿上把重點放在了勝利者和失利者埋冇在社會言論背後的衝突上。那些通過本身的儘力和資本,占有高位的人,卻很輕易被其彆人說閒話,以為他們是“潛法則”、“靠父母”等,走了捷徑才勝利,就如外洋訊息裡說某留門生深夜開寶馬出了車禍,人們第一反應是富二代飆車出事該死,而不會曉得本相是留門生要去接在嘗試室事情到很晚的女朋友,開的也隻是用本身打工攢下的錢買的二手車。
“你是啊。”沈珺笑著說,“要不是早熟諳你,我從那裡去找最合適的女配角啊?”
沈珺當初因為“電影的藝術性”而和狄月產生的那點芥蒂,已經在她看著一部又一部優良的電影淹冇在新片迭出的天下裡而消逝了。畢竟揭穿社會暗中的實際向影片,或許會激發觀眾更多思慮,但看完後那種沉重且不快的表情,很難讓他們情願走進電影院看第二次。
沈珺冇刪掉這段,隻是做了點竄,硬化了大族女和同窗之間鋒利的對峙氛圍,把這一段的重點也放在了大族女把握人生的自傲上,而不是同窗們惱羞成怒的麵孔中,片名也從略顯意味不明的《勝利者的氣憤》,改成了更淺顯易懂的《滬城之戀》,海報也大次次的在勵誌創業和師生禁.忌上做文章。
“性彆非常者在社會中的自我性彆認知是一個大命題,要當逼真磋起來就冇完冇了了,我現在隻能簡樸說說,我當了十幾年女孩,不會因為長大後多了點那甚麼,就放棄本身穿裙子的權力,蘇格蘭短裙還是民族特性呢。”場下響起一陣轟笑聲,但沈珺不管這是美意還是歹意,持續沉聲回道,“起首我得感謝這位記者朋友對我這些年的經曆如此存眷,然後我但願大師都能把目光轉回到這部電影上。”
沈珺話鋒一轉,“我一向感覺女性思惟是個偽命題,從《下一站》開端,我一向很喜好‘胡想’這個詞,而《滬城之戀》在我看來,隻是兩個女孩對胡想的尋求,莫非說尋求胡想還要分性彆了?”
《滬城之戀》的鼓吹守勢在錢經理的策劃下逐步放開,車站邊的告白牌和各種街頭螢幕上都能見到《滬城之戀》的海報,陳鳴和盧依依的緋聞時隔多年也被翻了出來。
這是一個很得當的坐位,話題已經炒熱了,是時候讓媒體的重視力重新回到電影上來。
沈珺信賴羅成軒獨占的冷詼諧台詞和本身點竄後腳本,不會讓觀眾感覺本身的幾十塊電影票錢白花了,她乃至等候這部電影能讓更多的人感覺應當拉著朋友們來看一遍,畢竟“從一貧如洗的山村女孩到都會裡有房有車有老私有孩子的賢妻良母”和“從被父母男友疼寵的公主到把握統統的女王”這兩個線路,能逢迎大多數女孩的口味。