牛津腔_第4章 你說謊了 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

彷彿有甚麼話要說,他欲言又止,遲疑很久,忽地開口:

“不。我是說——這不是真的。”他極其不天然地躲開我的視野,彷彿不曉得把目光放到哪兒,在我麵上飛速逡巡了半晌,又欲蓋彌彰似的低降落到我的肩頭。

我向來冇對本身落空過信心,固然亞瑟現在不樂意接管我,那也隻是因為他對我的好感較著還遠遠不敷壓過和馬修悠長以來堅不成摧的友情。

——他的意義是:“我對你一見鐘情。”

“這是我的房間。”我說,“剛纔我在寢室門前偷看你換衣服。”

我的手落了空,舔了舔嘴唇昂首看著他,他也看著我。

話音俄然一斷,他的食指毫無征象地覆上了我的臉頰,一觸即離,“這些東西。”

“從第一次見麵,我就……不喜好你。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章