牛津腔_第29章 好訊息 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

我當然清楚這意味著甚麼:即便亞瑟一再奉告我,這隻是聖誕假期的一次長途觀光,不能算是“和男友母親正式會晤”之類值得被當真對待的大事兒,可我內心比誰都要明白,如果我點頭同意,就申明我默許了我們之間的乾係存在著進一步生長的能夠。

是的,冇錯……我都已經能夠勉勉強強談起“愛”這個字了,再做出一個簡簡樸單含義陋劣的承諾又有甚麼不可?

“今晚我就奉告亞瑟,我會跟他一起歸去過聖誕節。”

不等我嘴硬抵賴,他接著說道:

布萊登向上掀起的視線顫栗兩下,不鹹不淡地掃視而來,奇妙地挑選避而不答,“解釋一下你這麼問的啟事。”

亞瑟垂手而立,半晌過後略微側過身讓出一條通路,長久的沉默被突破:“馬修。”

幸而亞瑟並冇要求我立馬賜與答覆,一個多禮拜今後布萊登結束了臨時休假回到黌舍,我就趕在第一時候預定了學術指導(在此時現在,也能夠被稱作“感情谘詢”)。

看來我處理了一個困難,又被動空中對了彆的一個極新的、更加錯綜龐大的困難:

應當如許做嗎?給出一個情勢上的承諾?

“你……你結婚了?”一個匪夷所思的猜想冒了出來。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章