牛津腔_第29章 好訊息 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我拉著他坐到床邊,一本端莊地清了清喉嚨:

想通了這一點,我便說:

亞瑟垂手而立,半晌過後略微側過身讓出一條通路,長久的沉默被突破:“馬修。”

不等我嘴硬抵賴,他接著說道:

我懶得像他那樣做出學術陳述那樣長篇大論的行動闡發,直接奉告了他我所解讀的成果,“我猜你瞞著我的事兒和你此次俄然休假有關。對不對,傳授?”

剛抬腳走向餐桌,刺耳的門鈴不應時宜地響了起來。

聽聞我的話,亞瑟趕緊點頭,孔殷地改口:“不,冇有,我發誓,佩妮……”

布萊登向上掀起的視線顫栗兩下,不鹹不淡地掃視而來,奇妙地挑選避而不答,“解釋一下你這麼問的啟事。”

布萊登不痛不癢地說著,再度望向我敏捷漲紅的雙頰,“瞳孔收縮,表示著嚴峻;嘴唇稍稍伸開,又表示著等候。我重視到你的左手平鋪在膝蓋上,右手卻攥成拳抵鄙人巴,這表白你的內心存在著推拒,但是比例要少很多。”

布萊登對我的分解確切在某種程度上提示了我:

在我用絮乾脆叨、全無邏輯和層次的幾段長句,把這幾天和亞瑟突飛大進的豪情生長交代清楚後,桌前布萊登清楚凸出的手指節掠過眉骨――這個行動明示著他顯而易見的不耐煩。

“當你提及去牛津城見他母親――”

亞瑟躊躇地往虛掩著隔門的廚房瞟去一眼,單臂撐著床沿長腿離地很快起家,“我學會做你說的香蕉番茄煮鰻魚了。你想不想現在就嚐嚐?”他彎下腰,衝我伸脫手。

亞瑟上前翻開了房門,高大背影緊接著擋住了半啟的門隙,我無從得知現在是誰站在內裡,隻能看到亞瑟純棉t恤下的脊骨都肉眼可見地一寸接著一寸繃緊了。

抬起托著下顎的那隻手,悄悄摸了摸本身的臉,我感到不成置信。

而後他麵無神采地微抬起眼,視野端直安穩,一瞬也不瞬地盯住我的臉,那雙質地像是某種淺海珊瑚的瞳孔裡明白地閃動著警告意味。

我捂著嘴偷笑了一會兒,纔對他說:“讓我聽聽你的好動靜。”

布萊登靠擰起眉頭表示對我答覆的不滿:

麵對我惱羞成怒的辯駁,布萊登反倒分外氣定神閒,合攏了擱在桌上的十指,闡發得詳確而詳確入微:

“當然。”

“……我的觀點是,”神情一度瞬息萬變,終究布萊登一如既往地冇能辯駁我的強詞奪理,略作沉吟便說道,“很明顯,你樂意去見他的母親,因為你非常愛他。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁