牛津腔_第26章 他在等待 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“你該不會是愛上他了吧?”史黛拉環繞雙臂隔著桌子,麵帶淺笑地戲謔看著我,替我道出了內心驀地擔憂的題目。

吞嚥下最後一塊炸魚,我蹭地站起了身,逃普通快步走進盥洗室,反手關上門。

真的是他。

我能感受獲得,他合攏冊頁,正在溫馨地凝睇著我,眼神柔嫩而穩定。

我不寒而栗地打了個噴嚏,完整不敢再往下回想。

史黛拉用來描述這本書的語句在這時冒了出來,像根形狀奇特的尖刺紮進腦袋。我滿身冰冷,心臟不竭往下墜,眼皮眨動的速率一再加快,腦袋裡塞滿了一陣又一陣轟響,驚駭的感受時隔多年再一次打劫了我的呼吸。

他說出這個字眼,我幾近同時回想起昨晚還冇來得及消化的龐大資訊量――比方阿誰申明顯赫的女作家是亞瑟的母親,比方我很有能夠是這本脫銷書的女配角原型,再比方亞瑟說不定對我……

既但願得知後續的生長,又驚駭未知的本相。因而跟史黛拉談天的時候,我摸乾脆地含混提及了《y》的話題。

――他還想要給我讀書嗎?

應當分離嗎?我不成能回報給他劃一的愛,乃至不能肯定我會不會愛上他……

我想,說不定麥考伊夫人隻是從那一個告白的場景裡獲得了靈感,並不代表整篇小說的故事都是以我和亞瑟為原型……

冇顧及到我丟臉的麵色,她還一一列舉證據給我解釋了起來。

我暗自等候著。等候著史黛拉鼓瞪起那雙過分敞亮的深色眼睛,滿臉不成思議地大聲奉告我:“彆犯傻了好女人,你們一點兒也不一樣!”

“不肯意。我可不是會劇透的那種壞朋友。”

……是他。

史黛拉促狹地朝我擠眼睛,“何況,那本書的情節你該本身用心體味。”

“你這麼一說――你們真的有點兒像,我是說真的。”

我想說些甚麼,哪怕再語無倫次也比噤聲強很多。但我冇法開口,有如落空了構造說話的根基才氣,連與他對視的勇氣也一併被剝離。

亞瑟問:

勁瘦腰線下,我瞥見他臀部隆起的抓絨睡褲。

我機器地刷著牙,入迷盯著鏡中滿嘴清冷的泡沫,逼迫本身決計躲避阿誰鋒利的題目。

我聽得心驚肉跳,自顧安閒心底冒死辯駁:她的論證過程太不鬆散了,又不是世上隻要我一個是partygirl、隻要我一個在倫敦上完中學又跑去威爾士念高中、隻要我一個曾經被低一年級的小矮子剖明……

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁