他看起來也很年青。大抵隻要二十出頭,像是個剛畢業不久的大門生。
“我猜艾華斯先生的學問與聰明,應當來自於傳授的親身教誨。即便在全部王立律法大學中,莫裡亞蒂傳授也是此中最聰明的那一批人。”
而黑髮的青年也冇有對這個成果感到訝異,隻是安靜的點了點頭:“也普通。大學教不出真正的人才。那邊不過是一群知識的保母,在儘力把知識拆解成輕易消化的糊糊,儘力塞到懶人與笨伯的嘴裡,試圖讓他們成為可堪一用的社會公器。那並非是為天賦辦事、專門傳授聰明人的處所。
他身材肥胖,有著頎長的鷹鉤鼻、薄薄的嘴唇老是抿著,這讓他看起來會顯得有些刻薄。
“……甚麼迷惑?”
“而報紙上的圖給的很清楚,輪椅更凸顯出了他的靴子款式——更不消說他那精靈氣勢的精工輪椅了。那蝕刻的精靈文都寫的很清楚了——莫裡亞蒂。諾,在這裡。你冇看到嗎?
“在阿瓦隆,想要升官的人是不會被升官的——這麼說你能明白嗎?”
“威權之道的信徒,可不該這麼存眷‘晉升’與‘前程’。一名監察不該有這麼清楚的‘野心’,這意味著你有超出之道的適應性。
年青的夏洛克先生辛辣的點評道:“很遺憾的說,你在他們當中恐怕還是事情才氣偏強的那一類。稱得上是笨伯中的聰明人。其他那些肌肉長在腦袋裡的人,都不過是一群蠢貨。
看似差異不大,實則好像通途。
“他曉得酒保的名字,申明他曾經來過這裡;艾華斯先生的身姿矗立、坐姿很有涵養,也能等閒曉得他並非是白叟,白叟的肩膀狀況與年青人是分歧的——當然,考慮到酒保或許不懂這類人體構造學,我想更確切、更直接的證據,應當是他的靴子。
聞言,夏洛克有些訝異的回過甚來。
“參謀”做的再好,也冇法往上走。統統的功勞都是肯特局長的,而他最多也就隻能從局長那邊拿一兩本書當私家禮品。
那是四個角完美的對準,冇有一點偏斜。從中能夠窺見夏洛克身上的那種完美主義。
在監察局的大廳過道處,一個神態慵懶、黑髮褐眼的青年正靠著牆,非常專注看動手中的報紙。
就和艾華斯先生從阿誰酒保的行動中,推理出地下酒窖中藏著幕後凶手一樣的奇異!