“我的確曉得那本書是我爸爸在土耳其發明的。”黛芙娜說,“等等!我媽媽就是在那兒出事死的!”她認識到,“我之前如何冇想到這個呢!”
“上個學期我是戴克斯的教誨教員。”露比簡樸答覆道。黛芙娜吃驚地張大了嘴巴,露比朝戴克斯柔聲說:“很抱愧,我泄漏了我們的小奧妙,但我信賴,你很快就會明白這並不首要。”
“我感覺他不是非你不成,敬愛的。”露比對黛芙娜說,“我敢必定,你們兩個不管哪個都夠他用了。這隻是因為是你跟著你父親一起把書帶到書店的。給我說說那件事,好嗎?”
“你們所說的原初語是一種說話,很能夠是最早的說話。 ”露比解釋說,“但最首要的是,原初語具有一種魔力。它能擺佈人們的心機。”
“噢,是真的,黛芙娜,”露比必定地說,“是真的。”“但是,這統統您是如何曉得的?”“如何說呢?我並不是你們看上去的這個年紀。”露比的回
“這是我打算明天奉告你的,戴克斯。除此以外,停歇好久的戰役已經再次掀起,我需求你們的幫忙,你們倆的幫忙。”
等黛芙娜倒好茶後,露比說:“明天,你們生日這天,我們終究能夠相互熟諳並聊一聊了。你們兩個對我來講太首要了。”
聽到露比說本身已經做好了心機籌辦――不管露比要說甚麼,黛芙娜都忍不住地歡暢起來。她坐直身子,表示她籌辦好了。
露比聽得非常當真,這讓兄妹倆感到欣喜。不過,聽本身報告本身的故事,讓他們思疑本身是不是瘋了。
“是關於一本書的事。”黛芙娜解釋說,“拉什在找一本書,我猜那或許是一本儘是咒語的書。他另有一本冊子,內裡記取一些催眠彆人的咒語。不過,那本冊子現在不在他手上了,戴克斯把冊子偷出來然後拋棄了。他――我猜他會來這裡綁架我,然後讓我學那些咒語或彆的甚麼的。我思疑他的助手快瞎了,但這個我不肯定。厥後,我父親給他拿去一本書,那本書能夠恰是他要找的,也是我媽媽要找的。”
“等等!”黛芙娜驚呼道,“我的確見過您!我在 ABC書店見過您!”“阿誰書店?的確如此,不過我在那邊瞥見你的次數可比你瞥見我的次數多多了!除了書,你幾近甚麼都不留意。”“我――我不明白。”黛芙娜望向哥哥,但戴克斯成心避開了她的目光。“讓我來解釋一下。”露比說,“請坐,黛芙娜,喝點兒茶。我有些首要的事要奉告你,我至心但願你做好了籌辦。”看來隻能如許了。黛芙娜走進房間,在哥哥中間坐下,拿