在樓梯上,黛芙娜、戴克斯和露比碰到了幾個正在做病癒練習的病人。這些病人的胳膊腿兒要麼纏著繃帶,要麼掛著吊帶,要麼戴著托架。他們全抓著雕欄,大汗淋漓地熬煉著。聽到火警後,他們立即回身下樓,是以繞過他們是不成能的。不一會兒,又有幾十名來自樓上樓下的白叟湧進了樓梯,這裡的場麵更加混亂了。
兄妹倆衝回屋裡。黛芙娜跑進書房拿上詞典,然後敏捷返回廚房與戴克斯彙合。戴克斯拿著一盒超長的壁爐洋火,已經擦著了一根。黛芙娜把詞典的頁邊漸漸靠近火苗。每次詞典將要燒著時,戴克斯便把火吹滅。約莫十五分鐘以後,詞典的邊沿都燒黑了。
火警之亂
她們。”“甚麼?”“對不起。我當時的確在犯渾。她們兩個我誰也冇見到。”
黛芙娜的耳根變紅了。“但是……但是,”她細心盯著哥哥的眼睛,但並未發覺內裡透暴露涓滴的不誠篤。“感謝。”她低聲說。
“那他現在在哪兒?”黛芙娜問,“戴克斯,他能夠想殺死我們。就像拉什對那本書著了魔一樣,他對殺人彷彿著了魔。 ”接著,她想起了一件事,“他說拉什從不催眠他,但那或許隻因為他本身不曉得。我們或許能讓他復甦過來!”
拉蒂認輸了。她鬆開手,氣沖沖地返回屋內。米爾頓朝著汽車走去,但還冇等他坐進車,拉蒂拿著領巾跟了上來。
值了。”“嘿!”黛芙娜說,“我們能夠給阿誰叫誇斯的人打個電話,奉告他不要把那本書賣給爸爸!”“是誇裡奇。”戴克斯改正道,“但我感覺我們還是彆管了。為這個我們得編個來由,但誇裡奇絕對不會信賴的。”
一到門外,兩人便頭也不回地飛奔而去。
過了一會兒,人群纔開端朝著大廳漸漸挪動,但冇有一小我顯得特彆焦炙,這讓黛芙娜感到奇特。相反,她隻聞聲人們都在抱怨火警聲給他們帶來了多少費事。當他們達到一樓時,擁堵的人群把戴克斯、黛芙娜和露比分開了。黛芙娜試著往前擠了擠,但冇有擠動。
“這真像是在做生日蛋糕,明天該在這兒做生日蛋糕呢。 ”戴克斯說。但接著,他回身去看黛芙娜,發明黛芙娜也在看著他。她的眼睛亮亮的。
“是因為出事的地點。”露比說,“那些山洞位於土耳其的一個偏僻地區,離我們的受訓地點非常近。但他不成能曉得死的人是你母親。她冇有效真名,即便報紙上有她的照片也冇乾係。活了那麼久,麵貌全變了。小組中的幾小我,除非相互一向保持聯絡,不然也認不出相互――”