“那是你的題目。”戴克斯咬著牙說,“讓開!”他擺脫開黛芙娜,接著說,“在阿誰白臉怪物返來之前,我要看看那本冊子是不是還在入口處。”
戴克斯儘力讓本身安靜下來。黛芙娜當然不會曉得他已經把她看破了。“好吧,那你奉告我,”他說,“你們議論我了嗎?”
他恥笑著說,“你不曉得她們在黌舍跟你說話,隻是為了讓你給她們做功課?”
戴克斯爬上屋頂,順利返回到閣樓。當他穿過厚厚的灰塵,朝拉什的小辦公室方向爬去時,他俄然認識到這是他邇來感受最風趣的一天了,固然明天的事跟mm有關。
戴克斯從書店前麵趴下來,他腳剛落地,便聞聲有人低聲嗬叱說:“戴克斯特!你覺得你在乾甚麼啊?”是黛芙娜。她差點兒把他嚇死。
“甚麼?就彷彿我會把我的人生故事奉告一個陌生人一樣。你曉得,我不傻!”黛芙娜氣得渾身發熱。哥哥明顯正在想方設法挖苦她。戴克斯常常拿她去康療院看望白叟的事諷刺她。
戴克斯毫無神采地看著mm,這就是黛芙娜的典範“報歉”之一,底子不值得他做出任何迴應。
魔力咒語
“冇錯!”黛芙娜大驚失容,搖搖擺晃地站了起來,當時的景象俄然湧回她的腦海,“冇錯!”她又說了一遍,然後癱坐到椅子上,哭了起來,“我――我驚駭極了!”她結結巴巴地說,“戴克斯!你如何――如何曉得這個的?”
魔力咒語
拉什的傢夥了,嗯?”
“這能夠嗎?”黛芙娜問,“他把我嚇壞了,戴克斯。他說話的時候,我腦筋裡滿是他的聲音,感受恍恍忽惚的。當時必然產生著甚麼可駭的事。我感覺我永久不會想起來的,如果你冇有――”
固然還是一臉猜疑,但她終究看了哥哥一眼。“你渾身都是土。”她說。
天疇昔給他把書讀完。”固然戴克斯很想持續戲弄mm,但他俄然落空了耐煩。“你覺得我多笨拙啊,黛芙娜?我早就曉得你是個騙子。”“你甚麼意義?騙子?誰說你笨拙了?但這不首要,你現在真是太笨拙了!”
戴克斯底子冇有籌算好好想一想。他需求當即行動起來。他站起家,在確保埃米特不在四周後,敏捷穿過街道,回到堆棧前麵。
“黛芙娜,”戴克斯驚奇極了,有句話他早就想說了,看來
“戴克斯特!”戴克斯跳下台階時,黛芙娜喊道,“如果你去那邊,我就――我就去叫拉蒂,我發誓!”但戴克斯曉得她不會那樣做的,他乃至冇有轉頭看她一眼。