字體:大 中 小 護眼 關燈
上一頁 目錄 下一章
時譯之對人的態度一貫是當真而彬彬有禮,以是我對他的題目向來都是有求必應:“唔,我本來是想來提示你們,日本人彷彿有新的行動,我怕結果會很嚴峻。”
告彆了時譯之,我的思惟卻活潑起來。即便曾經有過戰地救護團的經曆,在很多時候我仍舊隻是一個涉世未深的門生。但是時譯之簡簡樸單的兩句話卻讓我第一次對個人對構造有了不一樣的瞭解。我冇想到所謂的構造性規律性本來會像是桎梏一樣緊緊地束縛住一小我的豪情和熱血,當然更想不到的是本來反動也有那麼多條條框框,也並不是設想中碰到不平就揭竿而起那麼簡樸。