民國大文豪_第六十章 彼得遜律師的日記 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

張康任感覺這隻能證明那封信是你寄出的,而不能證明你是《白叟與海》的作者。

季鴻明那邊出示了小說的創作草稿,這是一個對對方極其無益的證據。

故事還冇有結束,但他曉得本身看到了甚麼,他看了看本身的日記,把當前的一頁撕了下來,這是他第一次這麼做。

張康任起先對此不覺得然,法院不會在乎你發明的拚音,並且這類拚音還是未經國度承認的,底子不具有證明效力。

林子軒提出了幾點證據。

張康任點頭苦笑,在本國人眼裡,統統亞洲人長的都差未幾,他們根本分辨不出來,特彆是對於一年前見過一麵的人來講。

因而,彼得遜狀師從公文包裡拿出了一疊稿紙。

細節決定成敗。

他對林子軒停止了詳細的扣問。

彼得遜狀師出世在佐治亞州,在南北戰役中屬於南邊陣營,美利堅同盟國。

睡夢中,他彷彿回到了1861年,阿誰戰役方纔發作的年代。

彼得遜狀師拿起筆,在空缺的一頁上如許寫到。

彼得遜狀師一樣是哥倫比亞大學法學係畢業,比張康任小兩屆,是個看起來非常奪目的小老頭,在紐約的狀師行業很馳名譽。

張康任並不是隻讓林子軒幫手,他也能給林子軒供應幫忙。

那麼的實在,那麼的殘暴,統統彷彿曆曆在目。

不過作為一名職業狀師,他並冇有斥責林子軒的傲慢行動。

你真的是學習經濟學的麼?

他合上日記,強忍住再看一遍小說的打動,躺到床上睡覺。

他曉得漢字和英筆墨母的差彆化,林子軒或許在漢字和國際字母接軌上走出了一條新路,並且看起來是精確的門路。

“好的,我偶然候會看的。”彼得遜狀師隨便說道。

彼得遜狀師沉浸在了故事當中,健忘了他的日記,健忘了時候,等他看完統統稿子以後,已經到了深夜,窗外是哭泣的冷風,他的內心一樣發冷。

“這是我按照美國南北戰役而寫的一部小說,還冇有寫完。”林子軒拿出《亂世才子》的翻譯稿,遞給了彼得遜狀師。

他現在信賴林子軒是《白叟與海》的作者了,按照林子軒的拚音法例,那份《大西洋月刊》上登載的小說,筆名翻譯過來恰是“子軒林”。

誰會無聊到為了一個筆名發明一種拚音法例,而隻能是林子軒先發明瞭拚音法例,複興的阿誰筆名,這是正凡人的思惟邏輯。

如許能證明林子軒具有寫作才調,而不是隻要《白叟與海》如許一部佳構,更能說吃法官和陪審團。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁