愛情也是一樣,死不閉眼的人有得是。狗(苟)且偷生,拚集一世。
“也有這類說法,人在外埠罹難,會托夢奉告本身的親人,不過要反覆得次數比較多。因為隻要如許才氣引發親人的可托度,逼使親人去為他尋覓回屍首。”赫克托爾說。
“哥,我曉得,也還能夠有一種結果,這衣點園的樹太高了,我們兩小我都爬不上去,但是我們還在儘力地爬。成果被帕裡斯瞥見了,他不但冇有把我們趕走,並且還為我們爬上樹去摘取那頂上的鮮果……”海倫說。
“哥!你是說啟事不產天生果,或者成果不是災害性的戰役?”海倫說。
“是的,之前我冇有見過世麵,隻聽帕裡斯的油嘴滑舌,卻不曉得這是毒蛇口中在(拚)毒液,是一條萬惡的毒蛇。”海倫說。
“如果冇有引發這場萬惡的災害性的戰役,你會如許想嗎?想到他是一條萬惡的毒蛇。”赫克托爾說。
“哥,你在想啥,這麼久冇有吭聲。”
“哥!”海倫的說話聲帶有一種羞怯感,但也明白赫克托爾是說走了嘴,言多必失。
“哥,你是說,夢是相反的,是吧?”海倫說。
結果是,他假裝冇有看到,這是結果一。還能夠有結果二,他偷偷地拿一個大石頭,很很地打上我們的光屁股。當然也能夠另有很多結果……”赫克托爾說。
“哥,我剛纔夢見帕裡斯死了,真的,我不是在用心咒他!”海倫說。
“莫非你還想帕裡斯永久不會回家?非也。我正等他返來再打一仗,把來犯趕出去,滾回他們的故鄉。”赫克托爾說。
“這是你現在想的,這不是一種本領。之前你以為是?”赫克托爾說。
“但也不美滿是,究竟上你也真的是要比他強好多。帕裡斯把我從遙遙萬裡的島國弄來,這也算是一種本領嗎?非也。如果他如許把我從遙遙萬裡的島國弄來是一種本領,那天神們不都是瘋了不成,人家憑本身的本領從遙遙萬裡的島國把一個美女弄來,你們天神們憑甚麼來起鬨肇事?是瘋了不成?”海倫說。
“很多事情,啟事不必然意味著成果的走向。但成果必然由啟事產生,就算是冇有成果,也是由啟事產生的成果。”赫克托爾說。
“海倫,你說帕裡斯的背話,是因為是在和我……是成心起好過我?”赫克托爾說。
“你以為私奔比上x**還要簡樸嗎?非也。就如許打打醬油算了,(打打醬油,意義是就如許偷一天得一天。)過一天得一天吧,海倫!”赫克托爾在閉上眼睛說夢話。