“因為我還是人,我能做到。”
“5.3英裡。”
“好。”
查克點頭。
他的確有苦衷,但並不是驚駭,而是因為阿誰不費心的弟弟弗蘭克。
查克給出了切確數值.
女警長頓了頓,看了一眼歉意陪笑的簡,點頭去將本地輿圖拿過來放到了查克的身前,指著上麵的一個紅點:“這裡就是案發地。”
女警長點頭:“那邊是能源部租用自留地的地盤,我們部落警局冇有統領權,以是根基不去那邊。”
“已經二十年了。”
嗯。
“有很大抵率。”
女警長底子不信有人能光著腳在這類冰天雪地中跑那麼遠。
“就算有能夠,可工人們都走了。”
“戴好法律記錄儀就行。”
女警長無語。
查克起家:“調集警察,全部武裝,戴上法律記錄儀,我們去鑽探機那邊調查一下。”
“……有。”
他們是最清楚這此中的風險的。
“這裡!”
前不久,馬特・奧爾森和朋友駕遊艇出海玩,碰到一樣出海玩的一夥人,都是年青氣盛的美國人,二話不說相互都心照不宣的玩起了英勇者遊戲,加快向著對方撞了疇昔,誰先躲開認慫誰輸!
“案發地比來的屋子是誰的?”
參軍不平軍紀提早退伍後,和一夥人搗鼓起安保小組,專門接一些支出高卻遊走法律邊沿的傷害活。
查克頭也不抬,輕描淡寫的實話實說。
“對。”
查克問道:“他兒子馬特・奧爾森就是在這裡出世的,馬特・奧爾森現在也在這裡嗎?”
女警長糾結了一會,做出了挑選。
查克看了一眼,指著東北角的位置。
“有保安。”
女警長點頭道。
“車程一個多小時,再加上調集警察並武裝的時候,比及了那邊恰好天亮,打對方一個措手不及,能看到更多實在的證據。”
離得又這麼近,太符合了。
女警長解釋。
作為警長,她更清楚事情的來龍去脈。
查克點頭:“普通人開槍不會挑選爆頭,因難堪度太高,我跟在你身後會非常安然。”
“現在就去?”
隻是如果冇有證據冒然將事情牽涉到對方身上,奧爾森家屬的權勢可不是她一個小警長能夠對抗的。
半個小時後。
查克改正。
“你如何曉得?”
簡從速插話。
女警長神采不定。