“你有腕錶嗎嗨?”
“當然有”我頓時說。我能站起來做點兒甚麼事真是太歡暢了。我把她的衣服拿到壁櫥裡掛好。說來好笑我接的時候內心竟有點難過。我想起她如何到鋪子裡去買衣服鋪子裡的人誰也不曉得她是妓女。售貨員賣給她衣服的時候大抵還覺得她是個淺顯的女人哩。這使我內心難過得要命――我也說不出到底是甚麼事理。
“這是五塊。要十塊呢。”
她望著我好象我是個瘋子似的。“你有甚麼話要跟我談的?”她說。
“是的”她說。
你乃至都不曉得天已經下過雪了。人行道上連雪的影兒都冇有。可氣候冷得要命我就從衣袋裡取出我那頂紅色獵人帽戴在頭上――我才***不管我打扮成甚麼鬼樣兒哩。我乃至把耳罩都放了下來。我真想曉得是誰在潘西偷走了我的手套因為我的兩隻手都快凍僵了。實在我即便曉得了也不會采納甚麼行動。我是那種怯懦鬼。我儘能夠不表示出來可我骨子裡真的是個怯懦鬼。比方說我如果在潘西現了是誰偷走了我的手套我或許會走到小偷的房裡說:“喂把你那幫手套拿出來如何樣?”那小偷聽了或許會裝出非常天真的模樣說:“甚麼手套?”我會如何辦呢我或許會到他的壁櫥裡把那幫手套找出來是藏在他那雙混帳的高統橡皮套鞋或者彆的甚麼東西裡的比如說。我會把手套拿出來給那傢夥看說道:“我揣摩這是你的混帳手套?”因而那小偷大抵味裝出非常假、非常天真的模樣說道:“我這一輩子向來冇見過這幫手套。這手套如果你的你就拿去。我可不要這類混帳東西。”我因而大抵味直挺挺地在那兒站那麼五分鐘手裡拿著那副混帳手套內心想著應當在那傢夥的下巴額兒上揍那麼一拳――打落他的混賬下巴額兒。隻是我冇那勇氣。我隻會站在那兒裝出很凶惡的模樣。我會如何做呢我隻會說一些非常刻薄、非常下賤的話來激憤他――卻不敢揮拳打他的下巴。嗯我如果說了些非常刻薄、下賤的話那傢夥大抵味起家向我走來講道:“聽著考爾菲德。你是不是在罵我小偷?”我聽了都不敢說:“你***說得一點不錯你這個偷東西的下賤雜種!”我大抵隻會說:“我隻曉得我的那副混帳手套在你的混帳套鞋裡。”那傢夥聽了大抵味頓時摸我的底看看我究竟敢不敢脫手揍他以是他會說:“聽著。我們翻開天窗說亮話。你剛纔是不是管我叫小偷來著?”我大抵味如許答覆:“誰也冇管誰叫小偷。我隻曉得我的手套在你的混帳套鞋裡。”就如許能翻來覆去講幾個小時。可我最後分開的時候乃至都不會碰他一下。我大抵味到盥洗室裡偷偷袖一支菸在鏡子裡看著本身裝出凶惡的模樣。嗯這就是我回旅店時一起上想的苦衷。當個怯懦鬼決不是甚麼好玩的事兒。或許我並不完完整滿是個怯懦鬼。我不曉得。我想或許我隻是一半出於怯懦一半出於丟了幫手套甚麼的並不***在乎。我有這麼個缺點就是不管丟了甚麼東西都不在乎――我小時候我母親就常常為這事氣得瘋。有些人如果丟了東西不借花幾天工夫到處尋覓。我好象向來就未曾有過甚麼好東西丟了今後會焦急得要命。或許這就是我一半怯懦的啟事。不過這不是給本身擺脫的來由。的確不是。一小我壓根兒就不該該怯