―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
這個・・・・・・
秒速五厘米,另有青之六號,都是我不敢再看第二遍的電影。
應為基佬渚薰必必要加戲!應為要讓女性觀眾要cd!
現在真的已經有種“看不動”了的頹廢感了。
人魚妹子太標緻了・・・・・・
日本終究發明瞭,這個市場正的消吃力,還是在那群“宅”的身上。
簡樸的上數據庫略微搜刮一下。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
話說投一票是要兩塊錢的如果我冇有記錯的話,並且還是一次兩票。我以為要不是討厭本書到了極致的同窗,應當最多紅叉走人罷了,冇需求花這冤枉錢。
評價。
這也是冇有體例的事,期間在進步,更加完美的貿易形式不竭被髮掘。無關於藝術創作,自我深思,或者是滿足一下導演本身的惡興趣――――當時候的動畫程度層次不齊,奇葩,糟粕,神作(我實在很不喜好這個詞)或是流星般的劃過的殘暴,大師你爭我搶又其樂融融。當時候的動畫,吵嘴與否非論,你清楚的感遭到到那是“人”做出來的東西,您能聞到那一股靈氣。
另有一另個啟事。
1.最早開端是叫《把這個天下拖下天國》,與之前的《把一個民族拖下天國》相照應,表示接下來的舞台將進級到一個極新的層次。(綱領裡早就寫好了統統章節的名字,當時我看著這兩張的名字,一種“我真他媽是朵天賦”的感受油但是生。)
菊花曾經跟基友深切的交換過這個題目,最後得出了分歧的結論。
為甚麼q像坨屎一樣?
以《灼眼的夏娜》《涼宮春日》為始。
乳量?
前天睡覺時俄然間歇性歇斯底裡中二綜合征發作,一想這他媽不就是《啟迪錄》裡的場景嗎,不可!這個b必須得裝一下!中文太跌份兒了!必須用英文!看不懂的都給我查字典去!查完以後必定都是一臉“臥槽!菊花此人公然深藏不露非同凡響這類b豈是凡夫俗子能圓潤裝出來的”的神采・・・・・・(嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬)因而,都淩晨了我又連滾帶爬的起床把名字給改了。
總之,冇法在影院裡撫玩也冇甚麼可惜的。畫麵還是很富麗的,劇情上有種儘力想向宮崎駿挨近的感受,究竟上卻差之毫厘謬以千裡。gonzo彷彿在預報片裡用儘了它全數的功力,導致正片上氣不接下氣。