五百金兵入宋境,恕雲飛鴿報險情。一燈油裡埋火藥,十字坡上伏兵器。
九十一(1)張來冒施惡毒計,陽泉瀝重受重傷…
瀝重單身鬥群狼,雙手難把四拳擋。不幸力竭遭暗害,竟被卑鄙小人傷
書友踏風說:
揹負鬱梅往前衝,突遇一隊金朝兵。一幡在手不讓人,不料時月守街中
(3)
道旁擺卦斷死生,偶然陰陽為密查。一客忽來欲求子,妙解簽語四下驚。
偷吃棗葉潛羊圈,怕被髮明亂逃竄。誤打誤撞響火藥,窩棚傻麅炸上天
天崩地裂一聲鳴,氣沖霄漢神鬼驚。正到鑄槍關頭時,瀝重回身助三橫。
書友踏風說:
書友踏風說:
有人說,不對!你看闊葉樹倒是循環往替了,夏季,葉子枯了掉個精光。惟鬆柏長青纔有風骨傲風雪。實在,鬆柏是最冇骨頭的。大雪壓青鬆,青鬆挺不直,身材何柔嫩,給力必彎枝。因為葉子不落,必兜雪。雪大枝若不彎,就等著折吧。真正寧折不彎的,乃是春葉秋枯、循環往替的落葉樹。倘若大雪下在落葉之前,那樹就倒成一遍,在大雪前寧死不平。您說是色常青身材柔者有骨頭,還是葉落枯榮、寧折不彎的有骨頭?如果枝葉指天謂“平”,屈就壓力為“仄”,如果春芽富強是“平”,山山黃葉為“仄”,實在,草本植物可滿是憑了平仄往替麵對大天然的。
龍老夫說:
當年曾提百萬兵,寶刀絕演伴平生。將軍申明垂寰宇,運籌帷幄建奇功
龍老夫說:
(5)
龍老夫說:
書友踏風說:
窺破端倪不言聲,無窮心機藏此中。藝高膽小仍故我,妙語解字周旋功。
書友踏風說:
龍老夫說:
說話,表述的滿是生長竄改,以是也應頓挫頓挫。比如中文,有節拍,有四聲。但是英文,隻一個調,全憑輕重音。在資訊大爆炸期間,中文的上風就顯出來了。古詩詞,講平仄,就把頓挫頓挫、循環往替的中文之妙,最大限度地、淋漓儘致地、活潑活潑地表達出來。而新詩,那就差點意義了。
混賬東西張來冒,欺上瞞下壓同僚。可悲不幸金鬱梅,通同三橫要逃竄。
(2)
終南北望思重陽,銜悲唱詞說苦楚。秋蓮兀自亭亭立,瀝重揮墨意氣昂。
詩詞曆出處氣度,何必決計為韻聲。但得三分樸拙在,俚語也能奪天工
察言觀色一口斷,說於卜客難辯白。鬱梅故意問細作,且看三橫顯手腕