“真如許以為?“
“前幾天瞥見你和千葉君一起走來著。“
“但是,對方是一模一樣的人,連實在感都彆無二致。“
“比如聖索菲亞大教堂變成了清真寺。“
燈從“有人“變回了“無人“,泉徐行地走過來坐下,彷彿在用步子測量她和櫻之間的間隔。
“如果說是照鏡子?“
“跟你談了以後,表情好了很多。“
“如何說呢,兩個活著的人,總不至於無話可說。“
唆使燈再度從“無人“變成“有人“。泉憂愁地看著本身的手,方纔被櫻緊緊握住的手,還殘存著櫻手心暖和的觸感。春季一樣的眼睛裡飄上了一層暗淡的暗影。
“是更荒唐。還在看阿拉伯通史?“泉終究又笑了。
“人不壞。“櫻說,“看得出來。“
“是不成思議,但有遠比這更荒唐的事。“櫻答覆說。
“冇有消逝。“櫻說。
“你說千葉君,去借書的時候可巧碰到了。“
“冇有來由的失眠。“
“因為分離的事還是因為對另一個本身的擔憂?“
“已經叫出來這麼久了才說這類話。歸正也睡不著不是?“
“就是曉得,那不是我。“
“當然。“櫻停了一下,又說,“唆使燈很便利,在火車以外的處所很少見到。“
櫻把剩下的橙汁全數喝光,站起家來。“我去一趟洗手間。“
“呐,說好了,如果我消逝了,要為我難過。“泉又俄然說。
“對。“
兩個一模一樣的人,該如何辦?櫻想。
“比如?“
“或許都有吧,或許隻要一個,或許都冇有。人們總以為統統的事情都事出有因,但不是那樣的,有很多冇有來由的事。我們或許不是因難堪熬的事情才難過,而是因難堪熬才以為事情是難過的事情。“
“與其說像電話線,不如說像硬幣的正背麵。她就在我的後背,不過一向以來都是我的那一麵朝上。俄然有一天,硬幣卻被立了起來――這類環境也有的,小時候常常做這類遊戲,將硬幣立起來,正麵和後背同時閃現出來。“
“是,很便利。“
“不喜好看書。“櫻照實答覆。