離開罌粟島的那段時光_第五卷:血腥戰斧堡 第五章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“你的設法太仁慈了,真正的斯賓塞比你設想的要狠十倍。”

“我曉得你的才氣,我手裡的槍底子攔不住你。”

“當然是,我們作為法蘭西的盟友,如果我們的盟友拿下俄羅斯,就即是拿下了全天下,到阿誰時候,我國還是北歐最強大的國度,我們也將趁機光複北歐帝國。”

“這恰是我所擔憂的。”

月光暗澹,夜風四起。

“不解除這類能夠。”

“很簡樸,他們曉得你在這裡。”

這場暴動的製造者應當還在監獄中,因而,伊莎貝爾讓海爾斯和兵士們在此封住大門,而她卻奮不顧身地衝進監獄,籌算讓暴動的製造著有來無回。她倒真的但願本身的仇敵斯賓塞和卡斯托已經來到監獄。她警戒著穿過一條狼籍的走廊,這裡有幾具兵士和犯人的屍身,看上去此處像是顛末一場慘烈的戰役,有幾間囚室已經失火,但她並冇在乎。半道上,偶爾會有一些躲藏於黑暗中的犯人俄然殺出,但這不敷以對她形成任何威脅,凡是那些試圖進犯她的犯人,都不免死在她的鏈刃下。

“我在很小的時候見過他一次,他的模樣我始終冇能忘記。這麼多年疇昔了,我已經長大了,他為甚麼還能認出我?”

“當初,我建議他變更天下各地的本地犯人,無償的為了國度的強大,去製作挪動島和飛船,隻要能將那些犯人交給我來辦理,我就能給他一個欣喜。”

第五章、

“你要記著,寧肯你殺彆人,也不能讓彆人殺了你,特彆是在麵對一些無牽無掛、無構造、無信奉主義者。”

“因為攻陷斯卡福德要塞的人內裡有你。”

“他恐怕冇有這個機遇了。”海爾斯說。

海爾斯拔劍殺死了幾個悍賊,同時看到了房頂上正在與兩位大敵死戰的伊莎貝爾。作為一名初級導師,他有任務庇護伊莎貝爾的安然,這也不枉齊格弗裡德家屬對他的信賴和支撐。因而,他快速登上城垛,攀登高高的城牆如履高山,當他登上屋脊的那一刻,恰好與伊莎貝爾地點的位置構成了對仇敵的夾攻之勢。

這令伊莎貝爾和海爾斯感到莫名其妙,兩人本能地向聲音傳出的方向望去,並快速登上城垛。不知是何啟事,很多手持鐵器的犯人跑到院子,試圖衝出大門,有些被兵士開槍射殺或打傷,另有一些試圖與兵士鬥爭,但很快被兵士用刺刀殘暴地捅死。與此同時,惡犬的狂吠聲彷彿小了很多,並且從本來的汪叫聲轉為帶有驚駭感的嗚聲。接下來,同時從好幾個處所傳出了犬吠聲和吵架聲,從聲音來判定,監獄裡彷彿呈現了前所未有的混亂氛圍,內裡偶爾異化著陣陣槍響。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁