比及瑪麗找到伊麗莎白的時候她們驚奇的發明,柯林斯先生正在跟盧卡斯蜜斯跳舞。
“那天今後他冇有歸去虎帳,我們到處都找不到他。”
進入舞會今後四位蜜斯就開端尋覓威科姆先生的蹤跡。
直到伊麗莎白向他包管麥裡屯冇有一小我喜好達西先生,他們都以為他傲慢得討人厭。
不等她開口,瑪麗先一步向她抱怨柯林斯先生。
“威科姆先生,老達西先生是您教父,那麼您的父親必定也是一名受人尊敬的名流吧?”
說本身跟達西先生過分熟諳以是不能公道的判定他。
班納特先生趁機奉勸本身的老婆。
瑪麗不覺得意:“他確切曉得一些蜜語甘言,不過他隻能交到新朋友卻絕對留不住老朋友。”
說實話像赫斯特夫人如許,結婚今後帶著丈夫一起長住在弟弟家裡,讓弟弟養著的確切未幾。
“噢,他過來了。”
並且還主動聘請了簡做本身的舞伴!
“這就是我擔憂的啟事。”
“可你不能包管他永久樸重,並且說不定他會被人設想。”
伊麗莎白髮明柯林斯先生看到本身了,並且往這邊走過來。
三小我一起談天,簡談起了她對賓利先生的好感。
“竄改?”
“我想我發明得恰是時候,還來得及去問候他,要不是偶然入耳他提起德包爾蜜斯,我還不曉得他們的乾係。”
伊麗莎白就曉得瑪麗必定是躲在甚麼處所了。
納瑟菲爾德要停止舞會這件事情讓班納特太太非常歡暢。
因而這位先生終究說出了最後的謊言。
伊麗莎白勸他不要去,就算兩人需求熟諳也應當由職位更高的達西先生主動。
因而她扣問柯林斯先生他的身份是否合適插手舞會。
剛纔賓利先生已經聘請了簡在舞會上一起跳兩支舞了。
明天的舞會上好多人都在會商這件事情,達西先生當然也曉得了。
本來想聘請瑪麗跳明天第二支舞的達西先生就發明本身找不到她了。
丹尼先生分開今後,客人們都圍在菲利普先生身邊請他把這件事情講清楚。
“噢,真是抱愧威科姆先生,提到了您的悲傷事,我真抱愧。”
“麗茲,瑪麗,你們如何不去跳舞?”
“丹尼先生,我想你應當體味體味這位先生的為人。”
“不過,他這麼做是為了甚麼?”
拿出扇子悄悄扇動,瑪麗淺笑著看著威科姆先生。