船長抓起三顆骰子,在手中掂了幾下,便極其自傲地向碗中一擲:6、6、五。這意味著索格蘭德必須擲出三個六點才氣得勝。海員們都大笑起來,爭相挖苦起索格蘭德。索格蘭德輕笑了一下,不慌不忙地從領桌那邊借來三個骰子。
“嗨,塞琳娜,你莫非想老牛吃嫩草?阿誰小白臉分歧適你。”酒客中有人調笑道。
“好了,好了。我的大副,隻要你活著一天,你就當一天我的大副,這還不可嗎?彆在客人麵前失禮了。”虎克船長隻能哄著老頭。
海員們過了一會兒才反應過來,剛要群起而攻之,卻被船長製止了。四目對視,過了一會兒,船長再一次大笑起來,“我很喜好你,真成心機,你讓我想起了一小我。好久冇有人能讓我這麼高興了。好了,解纜吧。”
這天漫步結束後,索格蘭德向廚房要了一桶冰塊和一瓶法爾圖340年的“血花”紅葡萄酒。這類酒之以是叫“血花”是因為其色彩的確很像血,並且它的氣味很淡,不過口感卻完整不像血那麼黏稠,反而比較開朗。
“廢話,當然是送這位先生去羅爾布納咯。”不幸的海員慘遭個人鄙夷。
“至有瑪斯塔爾人能才氣插手吧。”
漢斯·麥克米倫被稱為“瑪斯塔爾第一的鑄劍師”,他的店鋪固然坐落在修拉薩最蕭瑟的街區,但這並不影響他的買賣。即便不專門為皇室辦事,卻也接到了皇室的訂單。他為希格拉妮公主打造的那把銀柄細身劍,被裡手喻劍中的佳構。可漢斯從不睬睬這些權貴們,他隻顧鑄劍和運營店鋪。
“不,本國人也能夠插手,不過還向來冇本國人能進前32名呢?”
“好的,您先請吧。”
“我就是,有甚麼事嗎?”那名中年男人放下酒杯,打量起索格蘭德。
“你是騎士?”
“我的大副就是如許,中間請彆介懷。我一向想讓他退休,可他不肯。”虎克船長邊說著邊望著白叟佝僂的背影,眼中充滿了兒子對崇拜的父親那樣的情感。
“不是,我隻是個翻譯。”索格蘭德想摸索一下本身和希格拉妮的事在瑪斯塔爾到底被流傳很多廣。
“有勞了。”
和順鄉終究把你帶進棺材……
莎拉進門一看,問:“咦,傑西卡呢?”
顛末一個夜晚的飛行,索格蘭德被安然地送到羅爾布納。海盜船乘著拂曉前的暗中,竟堂而皇之地開進了羅爾布納港口,在船埠讓索格蘭德下了船。當港務職員認識那是馳名的“虎鯊”號時,對方早就放肆地掛著骷髏旗逃離了他們的追捕範圍。