而更多的人的反應則是……
美國佬的嘴巴損,這一看上來了一個亞裔,好吧,方纔就在上麵,但這還不好好的損一損】≠,?
在中二的天下裡,他們必須永久不能被擊敗……
“哈!第一次看到亞洲人也要來唱啊!”
i -dress- my- jeans- and -feed -my -monkey- banana~(我穿戴我的牛仔褲。餵我的猴子吃香蕉)
這首《young-for-you》此時絕對冇有人聽過。而羅耀翔在這個場合,就如許的,冇有任何音樂伴奏,但卻很有節拍的。彷彿說一個故事一樣的把這首歌給唱出來了,這個……
應當說全部的觀眾反應比之前混公道論的阿誰還要好,這不是說這兩首歌加一起就比人家的強,而是恰到好處,恰好撓到了這些個觀眾的g點上。
“你們哪兒找來的這個傢夥?”查斯特.貝寧頓實在是感覺風趣。
and -it- was -called -yellow.
對。就是手持dv,然後在哪兒拍,她的拍照程度能夠是不可的,就算是拍照程度幸虧這裡也冇體例闡揚。但是她的灌音設備但是不錯的哦。物件還挺齊備,明顯她是有特彆目標的,這個女人叫布萊恩娜.依維根!
forecaster- said- the -weathers- may -be -rainy- hard~(氣候預報說要下大雨)
“……”混公道論跟30秒上火星的全部人士,現在他們都有點兒發傻,因為這個事兒太出乎料想了!
i _drew -a_ line_ for_ you,(卻又止步)
俄然間,電吉他的聲音又來了,而這回,還是純音樂嗎?
“i_ swam _across,
i _jumped_ across_ for_ you,(我用儘統統的體例靠近你)
現場反應真的叫一個奇葩。不過,這幫加州的‘老外’們還確切是聽懂了!
你聽聽!多棒!
羅耀翔到底要如何做呢?
“sundays -ing- i- wanna- drive-car~to0-your- apartment- with- a -present- like- a -star~(週日來了,我要開車去你的公寓,給你帶去彷彿星星那樣的禮品)
但不過,方纔的依維根也是錄了30秒上火星的那段,因為她感覺那很不錯,非常的不錯。