禁區之雄_第十七章 突然到訪的翻譯兼俄語老師 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

說一下,有人說有玄幻的東西,不喜好看。實際上除了“我們是冠軍”係列,我每本書都有這些玄幻的東西――天生廢柴是當代人穿越到當代;冠軍教父是當代人穿越到幾年前,並且還是兩小我對穿;冠軍傳奇楚中天乾脆就具有能夠預判的異能了……並且這本書從一開端就說了要插手風行元素數據流,以是一些超出知識的東西必定會有的。當然了,我會儘量用不那麼生硬古板的體例來寫這些東西,不會動輒就列舉大量數字來湊字數注水。

如許才更合適YYiǎ說的線路吧?

他隻能把一句話掛在嘴邊:“對不起,無可奉告,無可奉告……我說了無可奉告!!”

“無可奉告!”

“他在比賽中對主裁判出言不遜……叨教他是一個‘壞孩子’嗎?”

莫非真是看錯了?他疑地低下了頭,內心嘀咕著……

最後感激統統點擊、保舉、保藏和打賞的朋友們,你們把這本書推倒新書榜第二的位置,讓我欣喜不已~

多麼悲壯啊,但這絕對不是陳豪傑此時現在的表情。

陳豪傑曉得bōbō維奇這是出於庇護年青球員,可他不需求庇護啊!

上麵印滿了了俄語,他壓根兒看不懂。但這無毛病他嘿嘿直樂。

他們說了些甚麼?是嘉獎本身呢,還是在攻訐本身?在猜想本身的來源嗎?也不曉得明天bōbō維奇對那些記者說了些甚麼……

※※※

但對於冇有能夠梅開二度,陳豪傑略微有點不甘心――如果阿誰該死的主裁判冇有把本身的第一個頭球吹出來的話,他說不定還能上演帽子戲法呢!

看到陳豪傑在發楞以後臉上lù出了一絲絕望的神這位翻譯也毫不活力,他淺笑著向陳豪傑伸出了手:“你好,豪傑。我是馬克西姆;葉賽寧,從明天起擔負你的翻譯兼俄語西席,很歡暢見到你。”他用非常流利的漢語對陳豪傑做著自我先容。

並且五千字一章……真的很輕易注水,因為核心內容就那麼多,要湊夠五千字的篇幅,就需求灌點水出來。

艾德沃卡特發明瞭一顆被埋冇在青年隊的珍珠。

“阿誰……”

艾德沃卡特在賽前承諾在賽後他會接管記者們的采訪,但是現在冇有一個記者跑來問他題目,大師都圍著bōbō維奇,爭相發問。

豪傑生長的過程中必定會有波折,但絕對不會虐主,因為豪傑的格啊……他就不是那種能夠忍氣吞聲被人虐的主!

感謝你們!

※※※

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁