當然,宋筱楓也冇有過量地糾結於此,而是點開了視頻的鏈接。視頻需求付費5中原幣,宋筱楓很天然地付了錢,有些不測竟然這麼便宜。
固然宮瑾之前畫的更多是腐向本子,但他當然也會畫這類名流福利。很快,18張畫就畫好了,接下來,就是視頻製作了。
作曲:洞爺;
/
明天,他發明瑾公子和易雲舟都轉發了公子精英團的一條微博,還附上了類似的批評。上一次轉發的是byg的《r》,那麼這一次轉發的是甚麼呢?
=================================================
“男神的手是我的,如何能夠給你們看!”
ps:《威風堂々》歌詞的中文翻譯調和詞彙比較多,日語原文的話,作者仍然擔憂123言情的網審大神們看得懂……以是放的是完整冇題目的羅馬音~~
“男神的手是我的,如何能夠給你們看!”
在這條世邊界上,英語仍然存在著,不過,它在這裡被稱作“日耳曼語”,是日耳曼民族的說話,也是利用人數僅次於秦語的說話。在學習近代音樂史的時候,宋筱楓簡樸地學習過日耳曼語,曉得“r”是“夏天”的意義,隻是,他不大明白byg為甚麼要用日耳曼語為本身的作品定名,莫非byg是日耳曼族人嗎?看著byg有些獨特的id,宋筱楓更思疑了。
……
“男神的手是我的,如何能夠給你們看!”
為甚麼要先戴上耳機?另有甚麼叫“將雙手放在鍵盤上以示明淨”?陸遠有些不明以是。並且,這個題目“威風堂々”,也有點奇特啊,不曉得是甚麼意義。不過陸遠還是在戴上耳機後,才點開視頻的鏈接。10箇中原幣的售價還是能夠接管的,陸遠很乾脆地付了款。
演唱:asuna;
注1:表番,中文語境下,表、裡的意義能夠更直接地解釋為“非r18”和“r18”。以是表番即指的能夠(在電視台上)公開播放的、合適大部分人看的節目,裡番大抵上意為受限定的成人節目。
toki/
“恭喜洞爺君的高文完成。彆的,各位男同胞賞識《威風堂々》之前,請務必先戴上耳機並且將雙手放在鍵盤上以示明淨。”這是易雲舟的批評。
宋筱楓感覺,他第一次如此切當地感遭到了鋼琴的魅力。