撿漏2_第180章 東京國立博物院 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

言下之意天然是指日本所謂的文明是抄襲中國老祖宗的。

展品從史前的石器和彩陶,商周的青銅器,漢朝的陶器和畫像石,魏晉南北朝的佛像,唐朝的金銀器和三彩,到宋、 元、 明、清的瓷器和書畫等,幾近無所不包,此中大多是都是佳構,乃至孤品。

於飛當然不會被騙,哈哈一笑說:“紗織同窗,那句中國古話叫:‘一日為師,畢生為父’!都說日本是禮節之邦,我之前還不信,現在一聽紗織同窗的談吐,我終究信賴了!紗織同窗你太客氣了,甚麼畢生為父如許的話再也休提,不然人家會說日本不孝敬的。”

吸引於飛的是一個名叫“貿易、興趣和竄改:1620年至1645年日本景德鎮瓷器”的專題展出,在揭示耐久以來中國精於貿易和文明交換的同時也揭露了一個究竟:那就是從明朝晚期開端,跟著當時中國國力的闌珊與閉關政策,奪目的日本人已經在海上貿易中垂垂突破中國對歐洲瓷器出口的把持職位。比如日本的“伊萬裡燒”青花瓷便題有“大明嘉靖年製”“大明萬積年製”的底款,以此來亂來西方人,以賣得高價。說白了就是盜窟景德鎮瓷器!

固然寧都大學的代表隊長是寧成峰,但是叁井紗織隻是意味性的和寧成峰簡樸聊了幾句便纏在於飛的身邊。認清楚本身和叁井紗織之間龐大差異的寧成峰固然內心有些不舒暢,不過倒也能接管。

“不曉得於飛君感興趣的古典文明是貴國的還是我國的呢?”叁井紗織彷彿很喜幸虧如許的題目上膠葛。

這讓於飛的老臉一紅,在寧都,他確切是夠殷勤的,這是這殷勤是帶有私心的,到現在,叁井紗織的在藏寶閣花的兩萬元還揣在他的腰包中呢。

她口中的古話是:“學無前後,達者為師。”但是卻不直接說出來,如果反應的慢一些,必定會本身把這句話說出來,也就中了她的小伎倆。以中國的古話來辯駁於飛的談吐,可謂是有力之極。

“不曉得於飛君是不是有興趣呢?”叁井紗織彷彿早已經摸準了於飛的脾氣,說出的話句句都抓住了於飛的心。

第二天一早,遵循路程,是要觀光東京國立博物館的。對此於飛本來並冇有甚麼興趣,但是聽了叁井紗織的先容,於飛又竄改了主張。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁