麵對觀眾們暴露淺笑,葉崢說道:“在我國,有這麼一個官方傳說,東晉期間,在浙江上虞祝家有一名女子祝英台,女扮男裝去杭州肄業,結識了同窗梁山伯。兩小我同窗三載,豪情深厚,但梁山伯始終不曉得祝英台是女兒身。到厥後梁山伯去上虞拜訪祝英台的時候,才曉得本相,友情化作愛情,梁山伯向祝家提親,祝英台卻已經許配給了馬文才。”
一曲《梁祝》,導致前麵的一個歌頌節目,觀眾們的掌聲都稀稀拉拉的,大師還沉浸在曲子激發的纏綿悱惻的情感中呢,一時半會難以自拔。
很多觀眾一下子就曉得了是哪個故事,不過統統人都溫馨地聽葉崢那安靜的聲音緩緩說著:“厥後梁山伯煩悶而終,祝英台出嫁時,顛末梁山伯的宅兆,下花轎到梁山伯墓前祭拜。就在此時,梁山伯的宅兆俄然裂開,祝英台投入墳中。而後墳中飛出一對胡蝶,雙雙飛去……這個故事,叫做《梁山伯與祝英台》,是一個在我國傳播甚廣的淒美愛情故事。”
葉崢的腳步無聲,徐行走向鋼琴前,鏡頭也已經分開了他,切換到了蘇盈盈。此時的蘇盈盈的眼睛悄悄閉著,緩緩拉琴,神情安但是沉醉。
是一片夢幻六合間,兩隻胡蝶相伴纏綿?
跟著他的話音落下,小提琴的聲音悠然響起,婉轉的旋律,像是有一隻胡蝶翩翩飛起。
提及來,邵紅袖極少登台,即便是華視春晚,她曾兩次遭到聘請,卻都是直言回絕了。本年竟然出人料想地登上了舞台,實在讓一些體味環境的人驚奇不已。
背景大螢幕上的兩隻胡蝶相互纏繞著飛舞,化作了點點彩光,彩光凝集,化作飛舞的幾行字――留人間多少愛,迎浮世千重變。與有戀人,做歡愉事,彆問是劫是緣。
美國,朱吉莉亞坐在家裡看節目,聽著這曲《梁祝》,她感受本身的心都要醉了,像是甜甜的奶油巧克力碰到了暖暖的陽光,她的心要熔化在那美好動聽的旋律當中。
看著這則故事,朱吉莉亞就忍不住沉浸此中了,就連接下來的節目是甚麼,也底子冇去看。
不過她還是去搜漢語版的,她從小學習過漢語,程度還不錯,瀏覽和普通的交換是無停滯的。朱吉莉亞一向堅信,看漢語故事,特彆是中原當代的故事和詩詞歌賦,必然要看漢語版的。不然,意蘊全無。每一種說話都有其特定的意境和文明秘聞,竄改成彆的一種說話中都會落空很多原汁原味的元素,如果把英語翻譯成漢語,亦是如此。