我不耐煩了,搶過來通話機:“山姆,我是老花,我已經禁止了九五二七的降落,讓他去奧克拉荷馬城了……其他機場如何樣?是不是也產生了近似的事情?”山姆大叔驚詫:“你如何曉得?”
美國南部的四個州:德克薩斯州、新墨西哥州、亞利桑那州和加利福尼亞州,每個州都有一個總預備隊,也就是所謂的第二防地。整整一個下午,各種戰役機、客運飛機、貨運飛機、直升飛機就冇停歇過。美國人的行動效力一點也不比我們的海內差,因為設備的先進,乃至比我們還快速,他們隻用了短短的一下中午候,就通過聖安東尼奧機場,向德克薩斯州邊疆線上的三個主陣地,彆離運送了一個新團的兵力,和不計其數的物質。
領航員遲遊移疑的拿起來通話機,還冇說話呢,內裡就傳出來了山姆大叔的焦心扣問:“聖安東尼奧機場塔台,我是山姆,你們那邊……冇出甚麼事情吧?”領航員看了我一眼,據實相報:“摔了三架戰役機,和一架直升飛機……”
啊?!我停下腳步,驚詫昂首,公然看到又一架F16戰機翻著跟頭的落了下來,本來和我一樣籌算衝上去救人的人們立即四散奔逃,都驚駭被墜落的飛機砸到,偌大的一個基地,頓時亂成一鍋粥,還好哪架飛機直接摔防護網內裡去了,一口氣也不曉得砸死了多少粽子,以後轟然炸響,斷成好幾節。
我這麼一評價,老高更來勁兒了:“最他媽蛋逼的是動詞,分歧人稱前麵不一樣,我、你、他、她、它、我們、你們、他們、您……一共有九種,詞尾都不一樣。動詞疇當年、過分詞詞尾也不一樣。並且疇昔式和疇昔分詞你都恰當新單詞記,因為強竄改動詞完整冇有規律,遇著神態動詞被靜態第一假造時第二假造時,動詞都放句子最後。聽聽力那麼一大長句就得等你動詞出來,好不輕易聽到動詞了,發明我前麵句子意義都健忘了。最可氣的是可分動詞,可分動詞前綴要放在句子最後,老長一句子說不到最後一個前綴你不曉得他要乾甚麼。”
我滿頭暴汗:“我們這邊就更冇有了。”本來另有一個孫宏旭,但是現在歐洲環境吃緊,他臨時還過不來。山姆大叔卻很懂行:“現在法國和德都城在你們福樂多手裡,隨便找個翻譯過來就行了。”臨了,還把阿誰在機艙驅逐我的華裔老鄉叫了過來:“花,這位是高銘先生,多少懂一點法語和德語,他能夠先幫忙你。”說完,山姆大叔就很名流的點了點頭,去忙他的軍務去了。