――卡斯蒂?
“‘你但願我禮聘你嗎,我敬愛的朋友?’他對我說。”
德・瑞納先生乘驛車到貝藏鬆去了。此次觀光是在兩個小時以內決定的,他彷彿很憂?。返來時,他把一個用灰紙包著的大包扔在桌子上。他對老婆說:
“幸運莫非這麼靠近我嗎?為了獲得如許的餬口,支出並不算甚麼。我能夠挑選愛麗莎,或者和富凱合股做買賣……但是一個觀光者,當他攀上一座峻峭的山嶽,坐在山頂稍事安息,他會感到一陣歡樂。但是,如果逼迫他永久地逗留在那邊,他會歡愉嗎?”
信者多愚。
這時,一個仆人領著一名客人進門來。客人邊幅漂亮,蓄著又黑又密的絡腮鬍子。
於連冇有錯過插手競標的機遇。成群的人都擠在大廳裡,大師用奇特的體例相互打量著。統統的眼睛都諦視著一張桌子,上麵一個錫盤,盤裡點著三支蠟燭。辦理競租的傳達官喊道:“各位先生,三百法郎!”
“是的,夫人。在那邊我幸運地被當作市長的密探。”
“有人拉門鈴!有人拉門鈴!”
年青的歌頌家減輕了語氣持續說:“讚卡萊利先生,是一個極其峻厲的教員,學院裡冇有一小我喜好他。但是他裝腔作勢,彷彿大師喜好他喜好得不得了似的。我一有機遇就跑出校門,到街上去玩,到聖卡利諾小劇院去聽美好的音樂。但是,老天爺!那邊最便宜的坐位也要八個蘇,我如何才氣湊上這八個蘇的票錢呢?這可不是一筆小數量,”他停下看了看孩子們,他們都在笑。“喬瓦諾先生,聖卡利諾小劇院的經理,聽到我唱歌。當時我才十三歲,他說:‘這孩子是個寶貝。’”
“讚卡萊利狂怒,用力兒地搖著小鈴叫人,大呼:‘頓時把熱羅尼莫趕出音樂學院!’因而我被趕了出來,但是我哈哈大笑。當天早晨我唱了一首莫第普利科的詠歎調。粗心是說小醜想結婚,他掰動手指頭計算新家裡需求的東西,越算越亂,如何也算不清楚。”
還是讓這個淺顯的人滯留在他微不敷道的憂愁中吧,他所需求的是一個忠厚的奴婢,但是他雇用了一個富有熱忱而英勇的人到家裡,對於知人善任,他又曉得多少呢?按十九世紀的常例,一個貴族如果碰到一個富有熱忱的人,他能夠殺死他,擯除他,囚禁他或者欺侮他,使其呆傻地痛苦而亡。但是,這裡是個例外,深感痛苦的並非富有熱忱的人。法國的小城和很多像紐約那樣推舉當局的都會一樣,最大的不幸是不能健忘天下上還存在著德・瑞納先生這一類人物。在一座有二萬住民的都會裡,這些人製造言論,而言論在法治的國度裡是可駭的。一個風致高貴、慷慨風雅的人,曾經是您的朋友,但他居住在百裡以外,就隻要按照城裡的言論來判定你的風致。但是這些言論常常是一群傻瓜製造的,他們可巧成為貴族或有產階層。誰的位置爬得最高誰不利,出頭兒的椽子先爛。