顧巴徹看了一眼滿臉笑容的澤爾達利落承諾說,“能夠阿!好啊!”
澤爾達懇求,“能借給我嗎?”
顧巴徹傻笑,“兄弟會他們在磨練我是否有勇氣?隻要我把鱒魚放在褲兜裡兩個禮拜,他們就會承諾我插手兄弟會!”
“哦!是嗎?我覺得他把我們給忘了呢?”
顧巴徹把搭在澤爾達肩膀上的胳膊收了歸去,放在本身的右腿上說,“不是麻,已經有疼痛的感受了…我已經對峙四天了,冇想到會有這麼痛!”
走廊裡擁堵不堪。
澤爾達漸漸地從床高低來,揉著眼睛,巴徹看著澤爾達問,“澤爾達你用的球杆是幾號?”
澤爾達搖點頭說,“不消了,我可不想落空我的腿,你感到麻了嗎?”
課堂裡的同窗們都鬨然一笑,澤爾達的瘦臉一向紅到她刷子普通的假頭根,漸漸的從椅子上站起來,清了清嗓子,答覆說,“葛朗台老頭是一個完整被款項所異化的人,歐也妮純真仁慈,對人充滿溫情,對上帝心胸崇拜。葛朗台本身當然就是一小我的悲劇,這小我再款項的異化下變成了一個非人。更大的捐軀者倒是他的女兒歐也妮。巴爾紮克所描述的拜金主義隻是一個征象,更加他所正視的是如許一種征象背後的人生悲劇,作者之以是以歐也妮・葛朗台的名字定名此書啟事也在於此。”