這是製片方始料未及,他們本來覺得夏真影響力僅限於韓國和日本,畢竟韓流日本影響力不成小覷,但是他們千萬冇想到,先拋來橄欖枝倒是中國。
初到美國時,她口音另有一些題目,顛末這麼長時候口語練習,她美式英語發音已經非常純粹。
當然,製片方也冇有健忘夏真,導演布希·米勒非常對勁夏真聲音,aa和製片方以及導演三方和談達成,米勒導演本身也不討厭夏真環境下,采訪中特地提及這位特彆配音演員。
看到如許聞,夏真感覺臊得慌,電話接管kbs電視台采訪時候,她一而再再而三表示,本身美國並冇有海內說名譽那麼大,隻是一個重新開端人,和好萊塢巨星同一部動畫片裡獻聲,可不代表和他們職位相稱,除了她,電影裡也有其他名聲不顯配音演員,她還不如專業配音演員,卻被韓國媒體以為是謙善,很多韓國網友批評,或許夏真美國名譽並不如韓國鼓吹這麼誇大,但是憑著她敬業和謙善精力,必然能夠達到這類高度。
“你好,標緻韓國女人,我想,我不會健忘你。”妮可·基德曼淺笑著說道。
夏真從未想到,她第一次和浩繁美國大牌演員合作,是一部動畫片裡做配音。
她韓國能夠對峙十五年,美國也何嘗不成以,她耐煩好著呢,總不會比阿誰時候糟了,起碼現另有事情。
但韓國,夏真被炒很熱,很多報紙用長篇幅,報導了這件事情,乃至有媒體將夏真誇大成“國際巨星”、“韓國高傲”。
跟著電影熱映,夏真列席鼓吹活動暴光率增加,她總算擺脫了安逸狀況,開端有了事情,一家電台聘請夏真,但願她能夠做節目一週牢固佳賓,他們以為相稱一部分觀眾等候再次聽到《樂大腳》中葛麗亞天籟之音。
對方經紀人或者是助理必定有提過本身資訊,但是他們卻健忘了,這隻能申明一點,他們心中她不值一提,乃至於對方犯瞭如此不該犯弊端,開口就說錯了夏真國籍。
休·傑克曼和妮可·基德曼都是澳大利亞人,身為好萊塢演員,即便成名後,還常常被人曲解為是美國人,他們天然曉得被人認錯國籍有多麼難堪。
*********
布萊克點點頭,她對本身這個藝人還是比較體味,據她所知,enid韓國可不是淺顯歌手,從本身國度頂級藝人跑到美國重開端不輕易。
***********
不會健忘,有點印象,對於好萊塢大牌明星來講,如果夏真不作出必然成績,那麼她留給他們印象,將永久是他們曾見過一個標緻韓國女人。