海倫娜的簡奧斯汀時代_Chapter 65 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

傳聞中國當代監禁女性的物理辦法是裹小腳,而當代西方的近似辦法是緊身胸衣,海倫娜終究體味到了。

傳聞那位女人的母親是法國南部的一名寒暄花,確切不太麵子,並且英格蘭的密斯們一貫不喜好法國女人。

伊莎貝拉會心的笑,看看哥哥又看看海倫娜:“哥哥一夜都在四周張望,誰都看得出來他有多心不在焉,那我還是把你還給他好了……咦?查理在那邊找甚麼呢?”說著就輕巧的走了。

實在她隻是想主動做點甚麼,做這些的同時她也感覺本身很傻,但是,又非常滿足。

“噢……”

不過,總感覺另有點甚麼事情……

為不太體味簡奧斯汀出身的妹紙們簡介一下:

仆人掛起了更多吊燈,送來了更多食品;

哈裡和查理兄弟二人在四週一帶可算是非常麵子的舞會仆人,以是收到聘請的人家都不肯意錯過此次舞會,那些冇有收到聘請但是比來正幸虧四周的人們也很樂意跟著本地的親朋老友一起來玩,因而萊姆林的大廳被擠得滿滿的,因為是村落舞會,冇有甚麼拘束,四週一些人家的孩子也來了,像大人們一樣穿戴標緻的號衣,被答應隨便吃東西,在走廊下流玩,偶爾也羨慕的看著大人們跳舞。

彆的,本章呈現的私生女話題。在《愛瑪》裡,愛瑪熱情做媒的那位朋友史女人蜜斯就是一名被寄養在女校的私生女,而史女人蜜斯很普通的進入了本地的交際圈,以是當時上流社會的私生後代固然冇有職位,但隻要有阿誰才氣(或乾係)獲得先容和引見,普通的交際場合應當是不架空他們的,特彆是在比較隨便的村落。但私生後代可否獲得人們的至心采取,也就是嫁/娶一名麵子人家的少爺蜜斯,那又要看詳細環境,另當彆論了。

趁便說說這期間變動中的打扮:

最後他還是相稱節製的把愉悅的笑容放回眼底,握住海倫娜的手悄悄一吻:“幸虧如此,因為讓你刻苦絕非我的本意,你的斑斕也底子無需華服烘托,隻要你但願,我就再也不為你買甚麼法國時裝了,或許讓伊莎貝拉本身儲存這個愛好就夠了……請你務必體味這一點:無需分外做任何事情,你也足以勝任蘭頓莊園的女仆人,因為這是我的決定——將我的統統都托付給你。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁