“冇錯,我會搭乘比來一艘到西印度群島的商船解纜,恐怕你們分開時就是我們告彆的時候,明天我將在這裡正式向朋友們告彆,但願查理對於我不能插手他在萊姆林停止的舞會不要太活力……”
男爵先生無法的攤攤手,一如既往的油腔滑調:“高貴斑斕的的蜜斯,比擬獲得你的愛好這份幸運而言,我的眷戀就纖細得微不敷道了,它已經屬於你了,但它將永久留在我的內心。”
“對了!你剛纔說‘分開之前’?你要去那裡?回故鄉過聖誕節嗎?”海倫娜獵奇的問。
比如在《傲慢與成見》裡,那位奇葩的柯林斯表哥對任命他為牧師的“恩主”凱瑟琳夫人的極儘卑躬屈膝;另有夏洛特一度考慮替伊麗莎白與達西的表兄牽線時的考慮:“達西先生在教會中具有很大的權勢,而他的表兄卻冇有”(第二卷第九章最後一段話);以及父親在伊麗莎白訂婚以後對柯林斯表哥寫信的諷刺:“……我如果你就會站在達西先生這邊,因為他能給你更大好處……”
在跟男士們坐下來扳談一會兒以後,蒂爾尼先生作為大夫,特地去看望伊莎貝拉和兩個孩子,海倫娜陪著他,跟他會商了一會兒比來與兩位老亨特先生的學術交換活動,蒂爾尼先生很歡暢的說:
這一刹時,海倫娜的表情正在產生著狠惡的竄改。
這是蒂爾尼先生自從伊莎貝拉出產以後的第一次來訪,因為在伊莎貝拉難產事件中極力供應的幫忙和厥後是以遭到的無辜扳連,讓他與林奇莊園的仆人和客人們建立了比疇前更深厚的友情,以是他的到來獲得了大師最熱忱的歡迎。
……
等喝完下午茶,大師送走蒂爾尼先生,海倫娜那“總感覺那裡不對”的腦筋裡才轉過彎來——蒂爾尼先生彷彿已經是近三天來第三個鼓動她從速回蘭頓的人了吧!
“我當然但願如許!敬愛的蒂爾尼先生,你曉得我有多需求幫忙,但我不明白……你是說,你能夠到漢普郡去事情?”
而蒂爾尼先生明顯也對這個結局感到非常鎮靜:“……恕我直言,固然作為上帝的仆人,我必須服從上帝的指派,但我的內心一向神馳著氛圍清爽、滿眼翠綠的村落,我的老婆和孩子們對於能分開擁堵陰霾的倫敦也非常歡暢,年青的霍華德先生非常慷慨,他要求我在蘭頓四周空置的兩座牧師室第當選定一所,好派人去補葺裝潢,而我冇有彆的要求,隻但願能夠離蘭頓和萊姆林更近一些,以便於此後跟我尊敬和愛好的人們經常來往。”