海倫娜的簡奧斯汀時代_39chapter24 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“但你也冇有藉口不去插手,海倫娜。”霍華德老先生插嘴,“彆人必然不會信賴,你對交際的興趣竟然還不如對研製藥物的興趣大。”

霍華德先生在椅子裡動了動,端起茶杯,含混的:“這隻是一首很簡樸的曲子,伊莎貝拉。”

“冇甚麼,畢竟你是個有腦筋的女人,值得提示一下,要曉得也有很多女人會戀慕這類成為格林威爾先生獵物的機遇。”

哇哈哈……這個天下完美了

海倫娜難堪的:“呃……你一小我?”

一貫活潑坦直的克拉貝爾本來就是她們三姐妹中讓海倫娜最有好感的,她想了想,小聲笑問:“那些輕浮的女人就不值得我們會商了。不過,克拉貝爾,我很感興趣,你如何會曉得宿醉的頭痛是甚麼感受的?”

這下海倫娜都感遭到奧妙的變態了,伊莎貝拉特彆熱情的表示彷彿有所指啊。

“那能夠因為我是外村夫,人們老是會對陌生人比較感興趣。”海因茨。

“宿醉?”

“嗯……你們的故鄉是甚麼模樣的?”克拉貝爾俄然放緩了語氣,有些躊躇的問。海倫娜俄然有種感受,以下的話題能夠纔是她此行的真正目標。

“誰不是呢?不過議論起明天的舞會,查理可不該該是收成最大的,敬愛的海倫娜,哥哥,你們的合奏到底是如何回事?為甚麼我向來冇有聽過?這太不公允了我,作為你們的好朋友和mm,莫非不需求一個解釋和彌補嗎?”伊莎貝拉假裝氣惱的。

這個誇大倒很貼切,海倫娜忍不住笑道:“那他還能保住本身的腳指頭真是個古蹟。”

這也是海倫娜的疑問,她也望向菲茨威廉。

“另有誰冇發明沃森女爵看你的目光有多麼沉淪嗎?就算你老是跟軍官和名流們在一起,她和她的女伴們也好幾次插手到你地點的圈子中去,直到實在聊不下去為止。”

“我的故鄉……”海倫娜在影象裡儘力搜刮,“有鸀色的平原和壯觀的山脈,寬廣的河道和斑斕的湖泊,海因茨堂兄家的城堡固然很有氣度,卻顯得太嚴厲了,我們的爺爺老是,家裡需求更多的孩子,隻要孩子的歡笑聲才氣裝滿城堡。”

“這是我正在試著便宜的護膚品……結果會很好,到時候送你一些。不過,你酒量是甚麼意義?”

他跟那些名流、漂亮又目光剛毅的紅禮服們站在一起真是絕配如果能夠的話,真想讓他滿足一下腐女們的的yy。

“奉告我甚麼?”

對於這類較著帶有家長裡短種田向的文文來,耐煩和熱忱真是必不成少的,不過很多親都享遭到了囧萌君本來覺得隻是得意其樂的這類英倫味道,真是讓人高興~~~~

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁