――――――――――――――――――――――函件―――――――――――――――――――
您好!我給您寫這封信的啟事主如果想要對明天淩晨的冒昧到訪向您報歉。不管因為何種啟事,我的冒昧必定給您帶來了不便,但鑒於我從我們共同的朋友鄧布利多先生處聽聞您急需我的幫忙,以是還請您不要因為我莽撞的行動而感到絕望,如果您另有所需,請您不要客氣的與我聯絡,我必將極力互助。還請您務必接管我最竭誠的歉意。
艾琳看著麵前的男孩兒,他比之前顯得胖了一些,半長的頭髮潔淨整齊,眼窩不再因為肥胖而顯得凸起的那麼深了。艾琳俄然感覺歡愉,她想要淺笑,麵前的這個男孩是她的兒子,是她這平生中最為高傲的事情。“西弗,來吧,我們用飯吧!”她聲音中的歡愉那麼較著,這讓西弗勒斯有些迷惑,他第一次和艾琳對視,看著艾琳那雙玄色的雙眼中的暖和緩歡愉,固然不曉得甚麼讓媽媽高興,但是西弗勒斯漸漸的也暴露了一個不太較著卻發自至心的笑容,“好的,媽媽!”
艾琳吃緊忙忙的翻開門,“西弗勒斯,你來了!”陽光從門口灑出去,讓艾琳感覺有些晃眼,她想要對西弗勒斯暴露一個淺笑,但是卻隻是顯得奇特而生硬。西弗勒斯沉默的點點頭,實在不但僅是艾琳感覺嚴峻,他也一樣,“媽媽。”他彎下腰,有些吃力的試著想要把腳邊的籃子用兩隻手提了起來。這是一個巨大的籃子,比西弗勒斯的膝蓋還要高出很多,重量天然也不消多說。實在籃子上邊本來已經被髮揮了漂泊咒,就是便利西弗勒斯能夠便利的把它拿起來,但是明顯,他在門口生硬且躊躇的時候也充足久了,漂泊咒已經見效了,但是他卻底子冇有發明這一點。而嚴峻的母子兩小我,一個是底子冇有瞥見門口的籃子,一個是已經健忘了再發揮一個小咒語,乃至於西弗勒斯在拿起籃子的時候差點被本身絆了一跤,摔碎了籃子內裡的東西。
扣扣扣,敲擊窗戶的聲音驚醒了她,顯時邪術表白現在已經是淩晨1點了,艾琳這才發明她竟然單獨一小我待在書房那麼久了。窗外的貓頭鷹看起來並不熟諳,艾琳翻開窗戶,不顧貓頭鷹不滿的咕咕叫聲對著函件施了幾個查抄的邪術,然後才帶上一雙龍皮手套謹慎翼翼的將信從貓頭鷹的腳上拿了下來。簡練的紅色信封,冇有斑紋也冇有家屬的徽記,艾琳抓過一邊的貓頭鷹――這個行動讓貓頭鷹狠狠地給了她一下子――是租用的大眾貓頭鷹,上麵隻要郵局的標記。艾琳皺眉,她並冇有籌算重新回到邪術界,現在冇有這個籌算,今後也不會有,以是這封來自邪術界的函件隻能給她困擾。她曉得這不是鄧布利多的函件,因為鄧布利多的鳳凰遠比任何貓頭鷹都來得安然隱蔽,畢竟冇有一隻貓頭鷹會移形換影。