丈夫抬起腦袋,肥嘟嘟的豬鼻子哼哼了兩聲,彷彿有些不滿。
不料此時,丈夫俄然拉開椅子,起家。
她試圖從丈夫的神采中看到一絲鬆動。
能引發那麼狠惡的心機反應,隻要一種能夠。
是和華國人喜好把“福”字倒過來貼一個意義嗎?
這藥片,公然有題目。
她看丈夫回身返來,便淡淡收回了視野。
江璃扯出一絲安撫的笑,點頭,“是我本身身材不好。”
她把大字亮給丈夫看。
又起家,漸漸把「奠」字貼了歸去。
剛纔的反胃和打嗝,絕對不是空穴來風。
此次操縱她的丈夫,是否能夠脫困?
“福”倒了,就是福分到了。
江璃隻留下正麵“申明書”三個大字。
他為甚麼要把字倒著貼?
這陰差陽錯之下,江璃竟然搞到了逃離這座都會的火車票。
隻是兀自說話:“家裡的蔬菜都被該死的老鼠偷吃了!明天我去市場上再多買一些。”