與此同時,順勢拿出了冰箱最內裡的手指餅乾。
票根上,「乘車人」一欄寫的是“張慧”。
她試圖從丈夫的神采中看到一絲鬆動。
“歡歡,去把你媽媽的胃藥拿過來。”丈夫扭頭使喚兒子。
“老公,桌上滿是肉,我不便利吃,我去拿冰箱的餅乾。”
丈夫抬起腦袋,肥嘟嘟的豬鼻子哼哼了兩聲,彷彿有些不滿。
咀嚼的時候,滿口爆汁,嘴裡收回“吧唧吧唧”的聲音。
又端起桌上的淨水,抬頭,吞服而下。
這顆藥,江璃如果不吃,估計得當場死這兒。
“奠”倒了,那就是——忌辰到了?
火車票是從「惠城」開往「墳嶺」。
他要吃心臟,給他不就是了。
【請信賴,你的丈夫很愛你。】
她儘量讓本身表示天然地將申明書連帶車票,順手揣進了兜裡。
江璃哈腰去撿申明書。
“媽媽,嬰嬰餓。嬰嬰要吃心臟。”
不料此時,丈夫俄然拉開椅子,起家。
江璃想賭一把。
但江璃的臉,卻逐步,丟臉了起來。
江璃隻留下正麵“申明書”三個大字。
他嚥下肉丸後,投給江璃一個體貼的視野,有些歉意地開口:
公然,江璃的猜想見效了。
她壓住往上冒的酸水,藉著翻開的冰箱門,擋住丈夫和兒子的視野。
“那是甚麼?”丈夫的臉冷不丁呈現在江璃臉側。
“福”倒了,就是福分到了。
而火車票上麵的日期,是七日以後。
是和華國人喜好把“福”字倒過來貼一個意義嗎?
能引發那麼狠惡的心機反應,隻要一種能夠。
想要矇混說飯後再吃,恐怕是行不通了。
江璃捂著胃,誠心腸望向丈夫。
江璃的心臟差點跳出來。
“老婆,這幾天把你關起來,冇有餵你吃胃藥,是我不好。”
她表示本身保持沉著,隨即不動聲色地將申明書今後一折。
再偷偷摳出壓在舌頭底下的藥片,藏進上衣口袋。
江璃本來覺得已經結束了,冇想到丈夫俄然握住了她的手。
江璃不動聲色地收好藥片。
接著兒子就跳下凳子,往爸爸媽媽的房間去了。
丈夫會變成豬,兒子會變成甚麼,江璃臨時還冇看出來。
江璃笑眯眯應下,“嗯,感謝老公。”
江璃扯出一絲安撫的笑,點頭,“是我本身身材不好。”
江璃的身材傷害,能夠轉移。
見江璃乖乖服下藥片,丈夫和兒子便不再持續看她。
那就是副本中的老婆,有胃炎,並且症狀還不輕。
她看丈夫回身返來,便淡淡收回了視野。
在江璃的諦視下,丈夫走到了花圈麵前,撿起了地上的「奠」字。