“這是獵狗的聲音,華生。”
“這都是真的嗎,白瑞摩?”
“我真奇特他如何敢這麼乾呢?”爵士問道。
“誰呀?”
“不,我不信。”
“我們必須快速向他衝疇昔,因為傳聞他是個不要命的傢夥。”
“嗯,恰是。”
聲音已經冇有了,死一樣的沉寂緊緊地包抄了我們。
“很能夠,您以為亮光距這裡有多遠?”
這就是對深夜潛行和窗前燈光的解釋。莫非這能夠嗎?這位可敬的女人竟和阿誰申明狼籍的罪犯同出一母?
“我也去。”我說道。
就像答覆他的話似的,泛博而陰沉的沼地裡俄然收回了一陣吼聲,就像我在大格林盆池沼邊沿上聞聲過的那樣。聲音一陣陣地發了出來,刺耳而又嚇人,全部空間都為之悸動起來。準男爵抓住了我的袖子,他的神采變得慘白。
“在那兒呢!”我喊道。
“我想本身已不能使那種叫聲在我的腦中消逝了。您以為我們現在該當如何辦呢?”
“奉告我,華生,他們如何說的?”
“不對,那就是獵狗。我的天呀,那傳說莫非是真的嗎?您不會信賴這些吧,華生?
“這件事在倫敦能夠當作笑料,但是在這裡,就是另一碼事了。我以為我不是個怯懦鬼,華生,但是那種聲音使我渾身的血都要凝住了。您摸摸我的手!”
“您帶好左輪手槍,穿上高筒皮鞋,我們越快越好,那傢夥有能夠吹滅蠟燭跑掉的。”
“巴斯克維爾獵犬的叫聲。”
我感覺渾身的血都涼了,他的話裡時有停頓,申明他已產生了驚駭。
“我的上帝啊,那是甚麼呀,華生?”
就在這時,我發明瞭一件奇特的事。就在我們籌辦歸去的時候,我瞥見在岩崗的頂上有一個男人的身影,彷彿一座烏黑的銅像。他不是罪犯,離罪犯很遠,個子也高很多。當我想把他指給男爵看時,那人就不見了。
白瑞摩竟然擺出無禮霸道的模樣。
他的手冰冷得像一塊石頭。
明顯他起了狐疑。說不定有甚麼他和白瑞摩之間的暗號我們還不曉得。考慮到他隨時都能夠溜走,以是我向前跳去,亨利爵士也跟了上來。正在這時,那罪犯痛罵了我們一句,便拋過來一塊石頭。那石頭被我們前麵的一塊大石頭擊得粉碎。當他跳起來想逃的時候,我一眼就發明瞭他矮胖的身影。我們衝過了小山頭,那人從山坡那麵奔馳而下。