正在這時,亨利爵士俄然把斯台普穀蜜斯拉近身邊,用胳臂環抱著她。她力求從他手中擺脫,將臉扭向一邊。他低頭看她,但是她像是抗議似地舉起一隻手來。厥後,我看到他們一跳就分開了,並且手足無措地轉過身來,本來是遭到了斯台普穀的乾與。他在那對愛侶麵前手舞足蹈起來。看模樣是在叱罵爵士,而爵士冒死解釋,但是斯台普穀不但不聽,還變得更暴怒了。那位密斯悄悄地站在他們中間,最後斯台普穀扭過身去跋扈地向mm招了招手,她躊躇地看了亨利爵士一眼以後就和她哥哥走了。準男爵望著他們的背影站了一會兒,然後就沿著原路返回。
“二樓的嗎?”
“天啊!華生,你從哪兒掉下來的,”他說道,“莫非你真的跟蹤我了嗎?”
在我發明那樁怪事今後的第二天早餐之前,我又穿過走廊,察看了一下昨晚白瑞摩去過的那間屋子。在他向外看的西麵窗戶,我發明瞭和屋裡彆的窗戶的分歧之處――這窗戶是麵向沼地開的,能夠一向瞥見沼地。是以我能判定,白瑞摩必然在沼地上找甚麼東西或是甚麼人。我曾想到,這能夠是在搞甚麼愛情的把戲。這類偷偷摸摸的行動與他老婆的抽泣有乾係。
“那要看您是否去沼地。”
現在,我們四周的事件變得越來越龐大了。在上一篇陳述裡,到白瑞摩站在窗前那邊結束。事情竄改得令人難以設想。從一方麵看,在疇昔的兩天裡,事情變得較清楚了,可從另一方麵來看,彷彿又變得更龐大了。
“可他會抓住我們的。”
“冇有。”
“是的。”
“不管如何我們都要抓住這個機遇。我們今晚就坐在我的屋裡,等他走疇昔。”
不管應當如何解釋白瑞摩的行動,早餐後我就把所見到的事都奉告了準男爵。但是他聽後並冇暴露驚奇的神采。
我說“一個早晨”實際上是指兩個早晨,因為頭一夜我們撲空,甚麼也冇有聽到。那可真是一次痛苦的熬夜。所幸,我們並冇有是以而泄氣,決定再試一次。第二夜,我們把燈頭撚小,靜坐在那邊抽菸。鐘敲了一下,又敲了兩下。我們有些絕望了,幾近想罷休不乾了。就在這時,過道裡響起了咯吱咯吱的腳步聲。