‘是的,先生,五十萬鎊,現成的珠寶。它的原主已經懼罪叛逃,第一個挖出它的人就是這五十萬鎊的仆人了。’
“舒爾托道:‘聽著倒像是實話,是嗎?是值得一乾嗎?’
他說:“無疑,統統都糟透了,不過我倒要請你們想一想,究竟有多少人處在我的位置,在刀抵著喉管的時候,寧肯被殺也不要那些寶貝。當他一踏進古堡,我與他便處於了二者必有一死的地步。因為,如果他跑出了古堡,這全部事情就會透露,我必將遭到軍事審判而被槍決。在那種非常時候,定刑是不會從寬的。”
“我也故作冷酷,但內心卻充滿高興地答道:‘先生們,論講前提,處在我這位置的人隻要一個,那就是但願你們能幫忙我及我的三個朋友規複自在,然後我們納你們入夥,以五分之一的財寶作為對你們二位的酬謝。’
“終究,我的機遇來了。我從阿格拉轉到了馬德拉斯,厥後又從那邊轉到了安達曼群島的布萊爾島。因為島上白人犯人屈指可數,再加上從一開端我就表示不錯,不久我就遭到了特彆的報酬。我具有了一間本身的小茅舍,就在哈麗特山麓的好望鎮裡,那島上是可駭的熱病風行區,離我們不遠就是吃人蠻人的部落,蠻人們遇有機遇就會向我們施放毒刺。我們在那邊一天忙到晚,開墾、挖溝和種番薯,以及很多其他雜差,直到夜晚纔有點閒暇。在那邊我學會了為外科醫師調劑配方,對外科方麵的知識也略知一二。我無時無刻不在尋覓著逃竄的機遇,但是這裡距任何一個陸地都有幾百英裡遠,並且那邊的海麵幾近冇有風波,以是,要想逃脫幾近是不大能夠的。
“摩絲坦上尉點了點頭。
“題目是我們如何才氣使你們規複自在呢?你非常清楚,你所提的要求是不成能辦到的。
“因而我又進一步摸索:‘那您說我是不是該把這事陳述總督呢?’
福爾摩斯打斷他的話道:“接著談閒事吧!”
講到這裡的時候,他停了下來,伸出帶著銬子的手接過了福爾摩斯給他斟的兌水威士忌酒。我一邊諦視著他,一邊想,他那殘暴的行動,以及他陳述這個駭人聽聞故事時滿不在乎的模樣,能夠設想獲得這是一個多麼殘暴和暴虐的人。不管他遭到如何地科罰,他休想獲得我的一點憐憫。歇洛克・福爾摩斯和瓊斯雙手都放在膝上,坐在那邊饒有興趣地聽著他的論述,但是兩人的臉上也帶著討厭的神情。斯莫爾或許已經發覺到了,因為在他持續往下說的時候,他的聲音和態度中都帶有一種衝突情感。