她略微思考了一下――這思考隻花掉了毫秒――又從換衣室裡抽走了一根男式的彎頭柺杖。
Et c\'est l\'autre que je préfère
“當然。”布魯斯很利落地承諾下來。
……”
“抱愧,”羅拉在宏亮的歌聲中含混地說,“我……我要略微走開一下。”
羅拉衝布魯斯淺笑了一下,行動倉促地小跑著分開了。
“你他媽就為了這個揍我?!”阿爾忒彌斯吼怒道,“你這****!我隻是問了她幾句和你有關的題目!我他媽還給她買了糖和小餅乾!這他媽還是白日的事情!操.你!!”
Que nul ne peut apprivoiser
“我才方纔打仗這個天下呢,”她說,因為臉朝著窗外而不是布魯斯,她的聲音有些失真,“我對它還很陌生。”
L\'Amour est enfant de Bohême,
隻是一見阿爾忒彌斯搖搖擺晃地站起來,她就爬升下去,用她帶來的彎頭柺杖勾住阿爾忒彌斯的脖子,然後又沖天而起。
“……
廁地點換衣間往裡走再左拐的位置。
愛情是一隻不羈的鳥兒
“我超等――超等愛這首歌!”羅拉捧著臉,“我超等――超等愛卡門!感謝你帶我來看歌劇!”
但她看起來不像是大魚。
羅拉無疑有著成為一條大魚的潛質。
布魯斯在暗處凝睇她的神采,察看她每一個纖細的行動,他謹慎地在心中摹擬著她的脾氣和行動動機,猜想著她的狀況。
……”
“……
歌劇的劇情在遲緩地向宿世長,富麗、昂揚、對比光鮮的序曲已經完整捕獲了這個小女孩,她目不轉睛地盯著舞台,神采如癡如醉。
對它的呼喚都是白搭
她翱翔的速率極快,行動也迅猛得驚人,阿爾忒彌斯還冇有反應過來,就被羅拉餓虎撲食般掀翻在地。
L\'amour, l\'amour, l\'amour, l\'amour!
冇法無天
羅拉冇吭聲,她底子冇有聽阿爾忒彌斯的話,她的人在這裡,心卻還留在那場演出中。
羅拉悄悄地抽了一口冷氣。
不著名的歌頌家還在歌頌。
她朝循聲看來的布魯斯淺笑了一下。
“噢,”羅拉說,“我曉得呀,但我現在纔想揍你。”她停了一下,“也不是針對你。我就是想揍人罷了。”
哥譚的大劇院被設想的像是一個倒扣下來的大碗,半透明的玻璃外殼和哥譚市特有的濃霧將它映托得獨具特性。