凡爾賽隻有女王_第134章 遺書 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“是否有罪,該當交予新國王去決定。王儲妃有行刺國王的嚴峻懷疑,不該當再參與擔當權的會商了。我建議先將她囚禁在她的房間裡,等新國王即位後再措置。”

當遺書將要送到她麵前時,她冇有去接。

纔看一眼,他就感覺四肢沉重發軟。

一詞本是法語,本相是拉丁文politia,意指“百姓、辦理、市政”;17世紀之前,保護治安的事情首要由軍隊停止,由各地自行組建的糾察隊(guet)幫助;太陽王路易十四有感於巴黎需求一支同一辦理、職能埋頭的治安辦理步隊,因而組建了差人總署,由德・拉・雷尼出任第一名總署。

――當然了,中國當代的司法軌製是彆的一套體係,冇有可比性。假定單論其完整程度,比起同期間的歐洲,也算是“早熟”的。

兩個衛兵滿腹猜疑地站到王儲妃身邊時,瑪麗俄然開口:“慢著。”

普羅旺斯眉毛倒豎:“查理!”

現場沉默了一會兒。蓬切瓦先開口:“要科罪還太草率了些。”

“既然我冇有做它宣稱的任何事,那麼它就是捏造的。不管是誰想要誣告我,最好都要記著,全知全能的主,在看著你!”

“這就是您的目標了吧?將我趕出這裡。”瑪麗嘲笑,“曉得我對您構成如此大的威脅,乃至於您要操心誣告我,不得不說,我深感幸運。既然如此,如果我不儘力反擊,倒顯得是在欺侮你了。”

但假定發明瞭呢?

阿圖瓦纔不情不肯地起來照做。

如果說英國事當代差人的發源,那麼法國就是近代差人的發源。

達爾比伯爵起首把遺書遞給蓬切瓦公爵;他慎重地看過以後,通報給另一名。

背脊俄然爬上一道涼意。

阿圖瓦隻是假裝冇看懂。

總署部下有44位局長(commissaires),各統領著為數更多的警長(urs)和彆的警察,在巴黎16個警區劃地而治。巴黎的辦法很快在法國天下推行開來,各多數會都呈現了差人機構。

孔代和孔蒂點頭。他們不是笨伯,此中的蹊蹺各有感受。

莫非遺書被做了手腳?

她站起家來,彷彿一朵獨秀的玫瑰。

以是,這封信呈現在差人總署達爾比伯爵的手上,讓瑪麗頗感意味;同時她也不得不平氣,艾吉永做事滴水不漏;讓看似公允的第三方呈上證據,看起來更可托。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁