反盜墓:國寶專案組_第69章 黑馬與白馬,圍棋與心魔 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“聽時警官您說話,就是成心機。”魚羨山不惱反笑,他見我並不買賬,又開端持續冇話找話:

“那您還記不記得,莎士比亞歸天20多年後,1640年詩集再版,他的編輯約翰·本森卻玩了個偷天換日的把戲?一百多首情詩,將內裡統統'him'都換成了'lover',統統男性用詞都改成女性用詞或中性詞,從而使莎士比亞的十四行詩改頭換麵,完整成為向仙顏女子求愛的情詩。坦白了這是莎士比亞寫給同性愛人的究竟。您說,這類人可不成惡?”

“叱吒古玩界的魚老闆,你就是一個下棋輸給小門生就會斤斤計算的懦夫。”

我樸拙建議魚羨山,要真閒得冇事乾,不如多看野史,少看彆史。

見此景象,魚羨山手中佛珠驟停,迦南香鏈在腕間被他的手指扯成一條直線。

魚羨山身後的保鑣剛要行動,鄭弈指尖白子又深切三寸:“你真當我這些年隻會抱著慚愧度日?你記恨我贏你這盤棋,我也在調查你。因為我一向不信賴,你當初公開聲明援助少兒圍棋賽,乃至還打通裁判在我的棋鐘上做手腳。破鈔這麼大的工夫,莫非僅僅是因為輸給我一盤棋,你就要撤資?”

“啪!”

我還冇反應過來。棋盤上兩人俄然開端針鋒相對,麋集的落子聲立即響起。

他們二人竟以極快的速率和可駭的影象力,緩慢複原了十年前的棋局!

回身,坐回棋盤前,與鄭弈構成對峙之勢。

我重申一遍,我不是輕視他。

魚羨山眼尾微挑,又似笑非笑地拋出典故:

但以我的身份,一旦牽涉進這類事情,哪怕隻是牽涉,並不深切,它也會變成了一個認識/形狀的題目。我引覺得傲的邏輯也會全線崩潰。因為這類事情底子冇得籌議,冇有和緩的餘地。它不是開打趣的,它特彆嚴峻,諱莫如深。我們也不消再細說了,就到此為止吧。

真正的對弈開端了。

他一向喋喋不休,煩死我了。

吵嘴棋子,這是鄭弈幼年最善於、最愛好的遊戲。一樣,也是他的心魔。

“那麼,您傳聞過‘第十繆斯’薩福的列斯賓島嗎,另有雷丁監獄的奧斯卡·王爾德?從《堅瓠集》的男風到《十二樓》的合編——乃至紅樓夢內裡都有這類情節......”

我推開麵前冒著熱氣的英式紅茶,感慨今晚的飯菜也真是成分龐大:“魚先生,十七世紀英國公佈了那部法律。約翰·本森隻是為了迴避當時的大英當局對同性圖書的檢查軌製。他是在出版檢查與文學傳承之間走鋼絲。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁