“是的。他是個俄羅斯人,或者那一帶的。他的名字叫阿倫.亞曆克斯.哥德巴赫,大師給他起了其中文名字叫他林克。巧的是,他就在這家賓館事情,是那邊舞廳裡的一個專業舞伴。那些人彷彿也不如何體味他。他是一年多前到這裡來的,想找份事情。他舞跳得不錯,並且賓館當時也正缺人,以是就把他招出去了。春秋大抵二十二歲擺佈,未婚,在這裡租屋子住。並冇有甚麼不好的記錄。”
“夏想,你來得真早。但恐怕你不會在這個案子裡找到甚麼古怪的處所。在我看來,就是一起淺顯的他殺案。”
這位警長明顯為如許的見麵感到很對勁。
“你說過他的鞋子上冇有水痕。那麼,他走上礁石的時候,鞋子必然是乾的。我們隻需求搞清楚,礁石背海那側的沙子甚麼時候在海水上麵就行了。”
“他有能夠站在平鐵靠海的那邊。”
“阿誰時候,你也完整冇有瞥見任何人?”