調教香江_511【日本友人】 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

香港的漫畫出版商見日本動畫片如此受歡迎,便大量將tv版動畫拷貝成漫畫發行。一時候日本盜版漫畫充滿了香港漫畫市場。此舉帶來的影響一向持續到現在,不知港漫的製作流程學習日本,就連畫風也遭到日漫的影響,現在的港漫實在是美漫和日漫融會、再摻雜中國傳統繪畫氣勢的調個人。

人家madhouse一口氣就能打包賣出七八部動畫片。而studio_deen到現在統共才完成兩部tv版動畫。

持續讀下去,前麵的《粉紅女郎》讓相田涼非常讚成,這類餬口類漫畫在日本也很有市場,當年王澤的《老夫子》在日本也是賣得不錯的。

平井三郎解釋道:“這部漫畫改編自魔幻小說,作者是在日本都有些名譽的康劍飛。前幾天《漂渺之旅》伶仃刊印,首期就賣了23萬冊,突破了香港的漫畫銷量記載。”

現在《哆啦a夢》的tv版動畫已經賣到了台灣,明天再跟香港的無線台簽下耐久的合作合約,能為studio_deen帶來不小的收益。

“相田先生,吳科長明天早晨擺下了宴席。但願二位能夠賞光。”送相田涼出門的無線台員工收回聘請。

兩人下車進入旅店,相田涼對平井三郎說:“現在閒事已經談完了,你去幫我把香港的各種馳名的漫畫刊物都買一份來。”

相田涼說道:“這個《漂渺之旅》和《粉紅女郎》不錯,能夠買下他們的日本漫畫代剃頭行權和tv動畫改編版權。”

相田涼那裡曉得,《畫王》的暴漫向統統漫畫愛好者敞開征稿,這個週週不過是一個淺顯讀者罷了。

40分鐘今後,平井三郎抱著一堆漫畫日報、週刊、單行本出去,恭敬地說:“相田君,您要的漫畫來了。”

相田涼看到助手那一臉不屑地笑容,當即就沉下臉來:“巴嘎,我叫你買就快點行動,你的耳洞聾了嗎?”

“阿誰大導演康劍飛?”相田涼驚奇地說道,“這竟然是他的漫畫,真是太成心機了。”

(實在madhouse和studio_deen同出一脈,13年前日本漫畫之神手塚治蟲的公司呈現危急,獨立出來的兩撥人就建立madhouse和studio_deen曾經的母公司sunrise。)

相田涼隨便抽出一本《龍虎門》,隻看了一眼就扔到邊上,接著又看了看《中華豪傑》,點頭讚成道:“固然仍舊是以工夫為主,不過這類實際氣勢在香港也算是有創新了。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁