蘭登回身對著大教堂,望著他們正火線那扇用鑄鐵和玻璃製造的沉嚴峻門。旅客們進收支出,如果蘭登的估計冇有錯,他們隻需穿過那道大門就能重新回到教堂後半截四周的博物館中。
我們得快點,蘭登心想。他掃視著四周的牆壁,終究在一大塊壁毯四周看到了他在尋覓的東西。
那麼它究竟在那裡呢?
西恩娜已經跨過了帷幕,正摸索著順扭轉檯階下到地下室裡,消逝在黑暗中。
西恩娜俯身鬆開費裡斯的領帶,扯開他襯衣最上麵幾個鈕釦,讓他呼吸輕易一些。但是就在費裡斯的襯衣敞開那一霎那,西恩娜猛地一縮,驚叫一聲,用手捂著嘴,踉踉蹌蹌地後退了幾步,死死盯著費裡斯那暴露的胸口。
蘭登在黑暗中快步向西恩娜走去。他剛走了幾步,額頭便驀地撞擊到了甚麼東西上。他發展了幾步,身子一軟,跪倒在地,一時候,他覺得有人攻擊了他,但隨即認識到不是那麼回事,因而叱罵本身竟冇想到他六英尺的身軀遠遠超出了拱頂的高度,因為這裡的拱頂是遵循一千多年前淺顯人的身高修建的。
四週一片沉寂。
“火警?”西恩娜說。“這就是你的打算?”
“我說過,”西恩娜低聲說,微小的天然光模糊照出了她那標緻的臉龐。她指了指牆壁高處幾個弧形小透氣窗。
Henricus Dandolo。
在十三世紀初,也就是恩裡科・丹多洛在朝和第四次十字軍東征期間,最強勢的說話仍然是拉丁文。一名重新征服君士坦丁堡、給羅馬帝國帶來極大光榮的威尼斯總督絕對不會以恩裡科・丹多洛的名字下葬,采取的很能夠會是他的拉丁文名字。
蘭登設想著這位總督儉樸的宅兆標識,衝動得幾近喘不上氣來。我到過那邊。正如那首詩所言,恩裡科・丹多洛的確安葬在一座金碧光輝的博物館裡――崇高聰明博學園――但那不是聖馬可大教堂。
Henricus Dandolo。
“那些兵士就在樓下,”蘭登提示西恩娜,“我不曉得他們是如何找到我們的。”
就在這時,一名意大利老太太擠過人群,肝火沖沖地對著西恩娜大聲嚷嚷著。“你擊打他的胸口!”208她用拳頭用力捶著本身的胸口。
蘭登也看到了。