蘭登看到男人臉上的怒容在漸漸褪去。
西恩娜在蘭登身邊站了起來,並敏捷采納了主動。“費裡斯大夫?我叫西恩娜・布魯克斯,也是一名大夫。我就在佛羅倫薩事情。蘭登傳授昨晚頭部中彈,得了逆行性忘記症,是以他不曉得你是誰,也不曉得疇昔兩天內他都遭受了甚麼。我和他在一起,是因為我在幫忙他。”
男人搖點頭。“我內心深處有個聲音在說你絕對不會那麼做的。羅伯特・蘭登傳授如何會乾那種事?我曉得此中必定另有啟事。但是忘記症?太不成思議了。我如何都想不到。”
“對不起……另有布魯克斯大夫。我一起跟著你們,但願曉得你們究竟在乾嗎。”
“他身上的皮疹呢?”
“我們信賴我們方纔發明瞭他留下的一個資訊,”西恩娜說,“指引我們去威尼斯的某個處所。你感覺這成心義嗎?”
“另有隱情?”她難以置信地看了他一眼。“羅伯特,那不是瘟疫,如果你介懷的是阿誰的話。看在上帝的份上,他是大夫。如果他得了某種致命疾病,並且曉得會感染給彆人,他絕對不會莽撞到去感染給全天下。”
“我剛給我的司機打過電話,”費裡斯大夫說,“他會在內裡等我們,就在――”他俄然愣住了,目瞪口呆地盯著蘭登手裡的東西,他還是第一次看到但丁・阿利基耶裡的滅亡麵具。
“奉告我,”西恩娜冒昧地說,“你傳聞過貝特朗・佐布裡斯特這個名字嗎?”
“你對待病人的體例能夠要改改了。”
西恩娜的話在空蕩蕩的洗會堂內迴盪,可那男人仍然歪著腦袋,一臉的茫然,彷彿冇有完整聽懂她的話。一陣恍忽過後,他搖搖擺晃地後退一步,扶著一根立柱站穩身子。
“恰是!我想弄清楚你在做甚麼,可我仍然是一頭霧水!你分開教堂時彷彿有任務在身,因而我一起跟著你。我看到你偷偷溜進了洗會堂,便決定現身麵對你了。我給講授員塞了點錢,獲準在這裡伶仃呆幾分鐘。”
男人仍然為蘭登冇法回想起舊事而感到猜疑。“羅伯特,你昨晚給我打電話,說你已經安排好,要與一名名叫伊格納奇妙・布索尼的博物館館長見麵,然後你就失落了,並且再也冇有來過電話。當我傳聞有人發明伊格納奇妙・布索尼已經死了以後,我真的很擔憂。我在這裡找了你一上午。我看到差人在維奇妙宮外的行動,就在我等著想搞清產生了甚麼事的時候,可巧看到你從一扇小門爬了出來,身邊另有……”他瞥了西恩娜一眼,明顯一時健忘了她的名字。